跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「台式英文」標籤的文章

[EP06] 沒關係!不是 No problem!這樣說才自然又禮貌 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文的「沒關係」有很多意思:回應別人的道歉、回應感謝、表示不用在意。但英文   No problem   並不是萬用句,有些情況甚至不太禮貌。本篇幫你分清楚「沒關係」的三種語氣,教你在職場與生活中都能自然使用。

[EP05] 不好意思!不是 Sorry to bother you!這句話要看情境 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文「不好意思」在英文沒有一個萬用對應句,要依情境選擇。很多台灣人習慣說   Sorry to bother you ,但這句其實語氣偏正式、偏重,日常生活或說「借過一下」時不能用。本篇帶你分三大情境正確說法。 中文的「不好意思」有三種常見意思 中文句子: 不好意思! 借過一下(路上 / 電梯 / 餐廳) 打擾別人(敲門 / 問問題) 覺得尷尬、過意不去(不好意思啦) 英文要依情境選,不然會變得奇怪或太過正式。 常見中式英文 ❌   Sorry to bother you. (台灣人用來說「不好意思」;英文母語者覺得太正式、太嚴重。) ❌   I’m sorry. (有些場合太沉重,聽起來像你做錯大事。) 自然英文怎麼說?  「借過一下、不好意思喔」 Excuse me. (不好意思,借過一下。) Coming through. (借過喔~我要過去。)  「不好意思,我想問一下」 Sorry to interrupt. (不好意思,打斷一下。) Do you have a moment? (可以借我一點時間嗎?)  「不好意思啦~(尷尬、客氣)」 Sorry about that. (不好意思啦,是我的錯。) My bad. (我的錯啦~口語版。) 對話範例 情境 A:   在餐廳通道借過 A:   Excuse me. (不好意思,借過一下。) B: Oh sure! (喔好,請。) 情境 B:   同事在忙,但你需要問問題 A:   Sorry to interrupt.   Do you have a moment? (不好意思打斷一下,你現在方便嗎?) B: Yeah, what’s up? (可以,怎麼啦?) 情境 C:   走路不小心撞到別人 A:   Sorry about that. (不好意思啦!) B: No worries. (沒事啦。) 延伸用法 Pardon me. (不好意思,可以再說一次嗎?較有禮貌。) Could you repeat that? (不好意思,可以再說一次嗎?) 測驗 問題:   在電梯裡想說「不好意思,借過一下」,最自然的英文是? A. Sorry to bother you. ...

[EP04] 算了吧!不是 Forget it!這樣說才不會太兇 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

在台灣對話中,常見的「算了吧」不一定是生氣,很多時候只是「好啦先這樣」「不用了沒關係」。但英文   Forget it!   語氣通常很兇,像是在吵架。本篇教你依場合使用最自然、最不傷人的英文。

[EP03] 隨便!不是 Whatever!這樣說才自然 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文「隨便啦」很多時候只是想說「我都可以」「你決定就好」,但英文的   Whatever   聽起來常像「隨便啦,我不想講了」,甚至有點不耐煩。本篇教你依照場合,說出真正自然又不會被誤會的英文。 台灣人最常說的「隨便」其實有兩種意思 中文句子: 隨便啦! 朋友問你要吃什麼:「都可以啦~」 選電影時:「隨便,你決定就好。」 被煩到時:「算了啦,隨便你!」(語氣差) 但英文沒有一個字能同時代表「我都可以」和「不耐煩」, 所以不能直接用   Whatever 。 2. 常見中式英文 Whatever! (直翻:隨便啦!→ 英文語氣:我不想再講了)   I don’t care. (意思是「我都可以」,但英文語氣像:我才不管) 自然英文怎麼說? 依照你的情緒不同,要選不同句子: It’s up to you. (交給你決定就好。) Anything’s fine. (我都可以啦~) Either is fine. (哪一個都行。) I’m good with anything. (我怎樣都 OK。) Let’s drop it. (算了吧,我們別講這個了。) 提醒: Whatever   在英文幾乎都是負面語氣, 除非你真的在生氣,不然不要亂用。 對話範例 情境 A:   點餐「我都可以」 A: What do you want to eat? (你要吃什麼?) B:   Anything’s fine.   You pick. (我都可以~你決定就好。) 情境 B:   選擇兩個方案 A: Should we meet at 2 or 3? (我們要兩點還是三點開會?) B:   Either is fine. (都可以。) 情境 C:   不想繼續吵架 A: You never listen to me! (你根本都不聽我講!) B:   Let’s drop it. (算了,不要再吵了。) 延伸用法 Whatever works for you. (你覺得怎樣方便就怎樣。) I’m easy. (我很好配合啦。)※英式/澳洲口語 測驗 問題:   朋友問:「要吃拉麵還是披薩?」 你想表達「都可以」,該怎麼說? A. Whatever. B. ...

[EP02] 加油!不是 Add Oil!這樣說才自然 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

在台灣常用的「加油!」在英文不能說   Add oil! 。這句英文對大部分母語者來說根本聽不懂。本篇會教你在「考試、比賽、安慰朋友」等不同情境下,真正自然的英文說法。

[EP01] 你吃飽了嗎?其實不是在問你吃什麼 | 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

在台灣,說「你吃飽了嗎?」其實不一定是在問你吃什麼,而是台灣人最常用的「關心式問候」。在英文裡不能直翻,否則會變成真的在問對方要不要一起吃飯。本篇教你最自然好用的英文說法。