跳到主要內容

發表文章

出國搭車必學!「這班車會很擠嗎」英文怎麼說?秒懂 crowded/packed 差異

在國外搭公車或火車,想確認人潮卻只會說 have many people?本文教你用 crowded 與 packed 說出最道地的通勤英文,涵蓋日常問路與詢問信件,幫你避開中式英文,出國旅遊交通溝通無障礙!

朋友和伴侶吵架冷戰? 怎麼用英文說「夫妻相處,以和為貴、別計較太多」來相勸?

每次跟另一半吵架總是不歡而散?在感情中學會退一步海闊天空很重要!本文帶你從真實家庭情境出發,學習如何用道地英文表達「以和為貴」與「別計較太多」(Don’t sweat the small stuff)。不僅適用於日常婚姻關係,也能派上用場化解職場衝突。快來掌握這些高情商的英文溝通技巧吧! 在台灣,我們常聽到「以和為貴」、「不要計較太多」這樣勸和的話語。尤其在講述夫妻或伴侶相處時,這是一種非常普遍的價值觀。那在英文中,我們要怎麼表達這種「為了和平相處而互相包容、不要為小事爭吵」的概念呢? 中文:夫妻相處,以和為貴,不要計較太多 英文:In a marriage, it’s best to keep the peace and not sweat the small stuff. 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或同事的日常對話 常用說法 When it comes to marriage, just keep the peace and let things go. 中文:說到婚姻,以和為貴,別太計較。 發音重點:keep the peace 的 p 可以輕輕帶過,let things go 語氣可以稍微放鬆、隨性。 Don’t sweat the small stuff in your relationship. Compromise is key. 中文:在感情中不要為小事計較,互相妥協是關鍵。 發音重點:sweat 的 /ɛ/ 發音要短促,small stuff 可以連音唸。 Happy wife, happy life. Just pick your battles. 中文:老婆開心,生活就順心,挑該吵的吵就好,不要什麼都計較。 發音重點:這是一句非常口語且幽默的常見俗語,語調可以輕快。pick your battles 重音在 battles。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、對長輩或不熟悉的人(當你在更正式的場合談論人際關係或合作時,也可以借用此概念) 禮貌表達 For any long-term partnership, maintaining harmony is essential. We shouldn’t dwell on minor issues. 中文:對於任何長期的夥伴關係,維持和諧是不可或缺的。我們不應該糾結於細...

遇到敏感話題不想聊?「關於這件事,我不好多說些什麼」英文怎麼說?

遇到同事探聽八卦或客戶提出敏感問題,想避嫌卻怕破壞關係?別再只會裝傻說 I don’t know!本篇為你整理日常與商務場合適用的婉拒回答英文句型,教你如何用 I’d rather not say 或 I’m not in a position to comment 等專業說法,優雅避開地雷!

會議一片死寂?一句英文打破僵局「如果都沒意見,就表示大家都同意囉!」英文怎麼說?

開會時問大家想法,台下卻一片安靜,這時該怎麼完美收尾?別再用尷尬的中式英文問 If you no have opinion!本文帶你還原真實辦公室場景,學會用 I’ll take that as a yes 和 If there are no objections 等道地美式說法,輕鬆推進會議進度。馬上點擊學習,讓你的職場溝通更具自信與專業!

主管其實沒看起來兇!怎麼用英文幫忙解釋「認識他之後,你就會發現他是面惡心善的人」

新來的主管總是不苟言笑,讓人壓力好大,但私下卻會請大家喝飲料?身邊總是有這種「刀子嘴豆腐心」的人,你知道怎麼用英文形容嗎?別再搞笑用尷尬的中式英文 bad face good heart!本文帶你還原真實辦公室與生活場景,學會用 bark is worse than his bite 和 big softie 等道地美式說法。讓你的英文表達更生動自然! 中文:認識他之後,你就會發現他是面惡心善的人 英文:Once you get to know him, , you’ll see he’s actually kind under that tough exterior. 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或同事的日常對話 常用說法 Don’t let his looks fool you; he’s a big softie inside once you get to know him. 中文:別被他的外表騙了;認識他之後,你會發現他其實心很軟。 發音重點:softie 唸作 /ˈsɔːfti/,連音 foo(l) you。 Once you get to know him, you’ll see his bark is worse than his bite. 中文:一旦你了解他,你會發現他其實是刀子嘴豆腐心。 發音重點:連音 get to 聽起來像 getta,bark is 連音。 He looks tough, but he’s actually a teddy bear when you get to know him. 中文:他看起來很兇,但當你認識他之後,會發現他其實是個溫暖親切的男生。 發音重點:tough 唸作 /tʌf/。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、對長輩或不熟悉的人 禮貌表達 Despite his stern exterior, you’ll find him quite approachable upon closer acquaintance. 中文:儘管他外表嚴肅,在進一步認識後,你會發現他其實很平易近人。 語調:保持平穩、專業的語調,強調   approachable (平易近人)。 用法: 「upon closer acquaintance」是比較正式和文書的說法,可用 「once you get...