跳到主要內容

「我剛閃神了!我們討論到那了?」的英語表達方式 - No. 101

Sorry, I just spaced out! Where were we?

「我剛閃神了!我們討論到那了?」的英語表達方式 - No. 101

新版文章網址:https://english.arthurtoday.com/2025/06/how-to-say-i-zoned-out-in-english.html


A. 生活化、口語化的說法

主要表達方式:

  • "Sorry, I just spaced out! Where were we?"
    「抱歉,我剛剛發呆了!我們談到哪了?」

  • "I zoned out for a second. What were we talking about?"
    「我剛恍神了一下。我們在談什麼?」

  • "My mind wandered off. Where did we leave off?"
    「我剛分心了。我們談到哪裡了?」

更口語的說法:

  • "Sorry, what? I totally blanked out."
    「抱歉,什麼?我完全閃神了(腦子一片空白)。」

  • "I wasn't paying attention - can you repeat that?"
    「我剛沒注意聽,你能重複一遍嗎?」

  • "Wait, what were we just talking about? I lost track."
    「等等,我們剛在談什麼?我沒跟上。」

B. 常見的客氣、有禮貌的說法

  • "I apologize, but I'm afraid my attention drifted momentarily. Could you please remind me where we left off in our discussion?"
    「很抱歉,恐怕我的注意力暫時飄走了。您能提醒我一下我們的討論進行到哪裡了嗎?」

  • "Excuse me, I seem to have lost my train of thought. Would you mind helping me recall what we were discussing?"
    「不好意思,我似乎忘了我在想什麼 (我好像忘記我要說什麼了)。您介意幫我回憶一下我們在討論什麼嗎?」

  • "I must confess that I became momentarily distracted. Could you kindly refresh my memory about our current topic?"
    「我必須承認我剛才一時分心了。您能好心地提醒我一下我們目前的話題嗎?」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

❌ 錯誤說法:

  • "I just flash spirit! We discuss to where?" 「我剛閃靈!我們討論到哪裡?」

    具體錯誤點及解釋:

    • flash spirit
      • 完全錯誤的中式英語直譯「閃神」
      • 在英語中毫無意義,應為 spaced outzoned out
      • flashspirit 的搭配在英語中不存在
    • We discuss to where?
      • 語序錯誤:疑問詞應在句首,應為 Where were we discussing?
      • 介詞 to 使用錯誤
      • 時態錯誤:應用過去進行式 were discussing
  • "Sorry I just mind flash! What place we talk?" 「抱歉我剛心閃!我們談什麼地方?」

    具體錯誤點及解釋:

    • mind flash
      • 中式英語直譯,英語中沒有這種表達
      • 應為 my mind wanderedI zoned out
    • What place we talk?
      • 語法錯誤:疑問句缺少助動詞,應為 What were we talking about?
      • 誤解語意:不是詢問「地點」而是詢問「話題內容」
      • 應為 Where were we? (詢問討論進度)
  • "I just lose soul. We say until where?" 「我剛失魂。我們說到哪裡?」

    具體錯誤點及解釋:

    • lose soul
      • 過於誇張的直譯「失魂」,在英語中暗示死亡或極嚴重的精神狀態
      • 應為較輕微的表達如 lost focuswasn't paying attention
    • We say until where?
      • 語序完全錯誤:中文語序直接套用英文
      • until where 表達不當,應為 where were we?how far did we get?
      • 時態錯誤:應用過去式

✅ 正確說法:

  • "Sorry, I just spaced out! Where were we?" 「抱歉,我剛走神了!我們談到哪了?」

常見錯誤解析:

  1. 不要直譯「閃神」,要用英語習慣的表達如 "spaced out" 或 "zoned out"
  2. 詢問討論進度用 "Where were we?" 是最自然的說法
  3. 注意時態:用過去式表達剛才發生的事

D. 相關單字與片語說明

分心/走神相關用語:

  • Space out - 走神/恍神
    "I tend to space out during long meetings."
    「我在長時間的會議中容易走神。」

  • Zone out - 恍神/出神
    "Sorry, I zoned out while you were explaining."
    「抱歉,你解釋時我恍神了。」

  • Blank out - 腦袋一片空白
    "I completely blanked out during the exam."
    「考試時我腦袋完全一片空白。」

  • Daydream - 做白日夢
    "Stop daydreaming and focus on your work."
    「別做白日夢了,專心工作。」

注意力相關詞彙:

  • Lose focus - 失去注意力
    "I lose focus when there's too much noise."
    「太吵時我就失去注意力。」

  • Get distracted - 分心
    "I got distracted by my phone."
    「我被手機分心了。」

  • Mind wanders - 思緒飄走
    "My mind tends to wander during lectures."
    「上課時我的思緒容易飄走。」

詢問討論進度的用語:

  • Where were we? - 我們談到哪了?
    "Let me check my notes... where were we?"
    「讓我看看筆記...我們談到哪了?」

  • Where did we leave off? - 我們停在哪裡了?
    "After the break, where did we leave off?"
    「休息後,我們停在哪裡了?」

  • What were we talking about? - 我們在談什麼?
    "Sorry, what were we talking about before the phone rang?"
    「抱歉,電話響之前我們在談什麼?」

回到話題的表達:

  • Get back on track - 回到正軌
    "Let's get back on track with our discussion."
    「讓我們回到討論的正軌。」

  • Pick up where we left off - 從中斷的地方繼續
    "Let's pick up where we left off yesterday."
    「讓我們從昨天中斷的地方繼續。」

E. 練習範例

  • 範例 1: "Sorry, I was thinking about something else and totally spaced out. Could you remind me what we were discussing about the project deadline?"
    「抱歉,我在想別的事情,完全閃神了。你能提醒我一下我們在討論有關專案截止日期的什麼事(那個部份)嗎?」

  • 範例 2: "I just realized I zoned out for the last few minutes. Where were we in the conversation about vacation plans?"
    「我剛意識到過去幾分鐘我恍神了。關於我們的度假計畫對話進行(談)到哪了?」

  • 範例 3: "My mind wandered off when you mentioned the budget - sorry about that. What were you saying about the financial details?"
    「你提到預算時我分心了,很抱歉! 剛才關於財務細節(的部份)你說了什麼?」

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?