跳到主要內容

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I'm a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

中文:請問下一班公車要多久才會到
英文:How long until the next bus? / When is the next bus?


情境一:日常口語表達

適用時機

在公車站牌下,想詢問旁邊也在等車的陌生人或朋友。語氣可以輕鬆、隨意。

常用說法

When’s the next bus coming?
- 中文:下一班公車什麼時候來?
- 發音重點:When’s  When is 的縮寫,口語中非常普遍,聽起來更自然

Do you know how long until the next one?
- 中文:你知道下一班還要多久嗎?
- 發音重點:until  un 發輕音 /ən/,聽起來像 ən-til

About how long for the next bus?
- 中文:下一班公車大概還要多久?
- 發音重點:這是比較非正式的問法,語調要輕鬆友善

提醒:向陌生人詢問這類資訊是非常普遍且安全的。通常只要以 Excuse me… 開頭,大家都會很樂意幫忙。


情境二:正式商務場合

適用時機

向公車司機、車站服務人員、飯店門房等穿制服的官方人員詢問。

專業表達

Could you please tell me when the next bus is scheduled to arrive?
- 中文:能否請您告訴我,下一班公車預計何時抵達?
- 語調:使用 Could you please… 句型時,語調要上揚,表現出禮貌和客氣

Excuse me, what is the estimated arrival time for the next bus to downtown?
- 中文:不好意思,請問往市中心的下一班公車預計抵達時間是?
- 用法:Estimated arrival time (預計抵達時間) 是非常專業和精確的說法

I’d like to inquire about the frequency of the bus service on this route.
- 中文:我想詢問這條路線的公車班次頻率
- 情境:當你想知道的不是「下一班」,而是公車多久來一班時,這個問法非常實用


情境三:書面表達

適用時機

透過 Email 向交通運輸公司客訴、詢問,或是在旅遊論壇上提問。

正式寫法

I am writing to inquire about the schedule for the Number 5 bus line.
- 中文:我寫信是為了詢問5號公車路線的時刻表

Could you provide the timetable for buses heading to the airport from Central Station?
- 中文:您能提供從中央車站前往機場的公車時刻表嗎?

To whom it may concern, I would appreciate it if you could inform me of the expected wait time for the next bus at the City Hall stop.
- 中文:敬啟者,若您能告知在市政廳站點的預計候車時間,我將不勝感激


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

The next bus how many minutes?

✅ 正確說法

How many minutes until the next bus?
- 中文:還有幾分鐘下一班公車會到?

錯誤分析
- 這是典型的中式英文,直接把「下一班車幾分鐘?」逐字翻譯
- 在英文中,詢問時間長度要用 How long  How many minutes/hours 開頭,並使用 until 來表達「直到…為止」的概念

學習技巧:記住兩種問法模式:
- 問「特定時間點」用 When (e.g., When is the bus?)
- 問「還要等多久」用 How long (e.g., How long until the bus?)


實用單字與片語

核心單字

arrive [verb]
- 意思:抵達
- 例句:The train is expected to arrive at 3:30 PM. (火車預計下午3:30抵達。)

schedule [noun]
- 意思:時刻表;行程表
- 例句:According to the schedule, there’s a bus every 15 minutes. (根據時刻表,每15分鐘有一班公車。)

實用片語

be scheduled to
- 意思:按計畫;預計將會
- 例句:The flight is scheduled to depart at 8:00 AM. (該航班預計於早上8點起飛。)

in about [time]
- 意思:大約在…時間之後
- 例句:Don’t worry, I’ll be there in about 10 minutes. (別擔心! 我大約10分鐘後就到。)


實際應用練習

練習情境

在國外公車站,你看到一位當地人,想問下一班車的時間

Excuse me, do you know when the next bus is coming?

不好意思,你知道下一班公車什麼時候來嗎?

你上了一台公車,但不確定自己搭的對不對,想跟司機確認

Hi, does this bus go to the museum? Also, how often do these buses run?

嗨,這班車有到博物館嗎?另外,請問這路公車多久來一班?

使用交通App,你想跟朋友說明公車的動態

The app says the next one is due in 3 minutes. We should hurry!

App上說下一班3分鐘後就到了。我們得快點!


延伸學習

相關表達

How often do the buses run?
- 公車多久來一班?

Is this the right stop for the City Library?
- 去市立圖書館是在這一站等車嗎?


學習小偏方

💡 記憶技巧

將問句分為兩類記住:
- 問「特定時間點」用 When (e.g., When is the bus?)
- 問「還要等多久」用 How long (e.g., How long until the bus?)

💡 實用建議

在國外,強力推薦使用 Google Maps 或 Citymapper 這類的App。它們通常有即時的公車動態,比問人更準確!

💡 文化敏感度

無論問誰,永遠用 Excuse me 作為開場白,這是最基本也最重要的禮貌。即使你很焦急,保持友善的態度和微笑,對方會更願意幫助你。


思考練習

  1. 使用情境

    如果你錯過了最後一班公車,該怎麼用英文詢問服務人員還有沒有其他交通方式?

  2. 類似表達

    「這班車會很擠嗎?」、「到市中心要多久?」的英文要怎麼說?

  3. 文化背景

    在美國或歐洲,公車司機通常只負責開車,不一定會像台灣的司機那樣熱情回答每個問題。詢問時盡量簡潔、有禮貌,並做好可能得不到詳細答案的心理準備。


希望這些內容對你有幫助!不斷練習,很快你就能自信地在國外搭公車了!

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?