I’m stuck in traffic because of an accident up ahead.
學習目標
中文:我正在塞車中,因為前面發生車禍
英文:I’m stuck in traffic because of an accident up ahead.
難度:⭐⭐ (中級)
情境一:日常口語表達
適用時機
打電話或傳訊息給朋友、家人或熟識的同事,告知你會遲到。語氣可以比較輕鬆或帶點無奈。
常用說法
I’m stuck in a massive traffic jam. Looks like there was an accident up ahead.
- 中文:我卡在超嚴重的車陣裡了。前面好像發生了車禍
- 發音重點:stuck in
要連讀,聽起來像 stuh-kin
Ugh, traffic is a nightmare right now! I think there was a crash.
- 中文:呃,現在的交通真是一場惡夢!我想是發生了追撞
- 發音重點:Ugh
是一個很常見的語助詞,用來表達厭煩或無奈
I’m going to be late. I’m caught in gridlock because of a wreck on the freeway.
- 中文:我會遲到。因為高速公路上有車禍,我被困在動彈不得的車陣中
- 發音重點:gridlock
指交通完全卡死、動彈不得的狀況
- 解釋:Wreck
是 accident
或 crash
比較口語化的同義詞。Gridlock
則指交通完全卡死、動彈不得的狀況。
情境二:正式商務場合
適用時機
通知你的老闆、客戶或即將開會的對象你會遲到。語氣需要更專業、有禮貌。
專業表達
Just wanted to let you know I’m running a bit late. It seems there’s been an accident, and I’m currently stuck in traffic.
- 中文:只是想通知您我會晚到一些。似乎是發生了交通事故,我目前正被困在車陣中
- 語調:保持冷靜、專業的語氣。Running late
是非常專業且有禮貌的說法
My apologies, but my arrival will be delayed. I’ve been held up by a traffic jam apparently caused by a collision.
- 中文:謹此致歉,我的抵達時間將會延後。我因一場顯然是由車輛碰撞引起的塞車而受阻
- 用法:Held up
是 delayed
的常見片語動詞。Collision
是 crash
的正式說法
I am contacting you to report a slight delay in my arrival. I’m caught in significant traffic congestion following an incident on my route.
- 中文:我聯絡您是為了報告我會稍微晚到。我因為路線上的一起事故,遇到了嚴重的交通壅塞
- 情境:這句話非常正式,適合用在對非常重要的客戶或會議的通知中
情境三:書面表達
適用時機
透過 Email、公司通訊軟體或正式簡訊來記錄你的延誤。
正式寫法
Please be advised that I am currently delayed due to a major traffic jam resulting from a vehicle accident.
- 中文:謹此告知,由於一場車輛事故導致的嚴重交通堵塞,我目前有所延誤
This message is to inform you that my arrival will be postponed. I am caught in heavy traffic caused by an accident up ahead.
- 中文:此訊息旨在通知您我的抵達時間將會延後。我因前方事故造成的車流而受困
Due to an unforeseen traffic incident, I am experiencing a significant delay and will notify you of my new estimated time of arrival shortly.
- 中文:由於一起未預期的交通事故,我將會嚴重延誤,稍後會通知您我新的預計抵達時間
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
I am jamming in the street because a car accident is happened.
✅ 正確說法
I’m stuck in a traffic jam because an accident happened.
- 中文:我因為發生了車禍而卡在車陣中
錯誤分析
- Jamming
在這裡是用法錯誤,它通常指演奏音樂或卡住機器。動詞應該用 stuck
(被困住)
- 此外,is happened
是不正確的文法,應該用過去式 happened
或現在完成式 has happened
學習技巧:記住 stuck
這個形容詞,就像被膠水黏住一樣動不了。想像你的車被「黏」在路上的畫面。
實用單字與片語
核心單字
stuck [adjective]
- 意思:卡住的,動不了的
- 例句:The key is stuck in the lock. (鑰匙卡在鎖裡了。)
accident [noun]
- 意思:意外,事故(尤指車禍)
- 例句:He was injured in a car accident. (他在一場車禍中受傷了。)
實用片語
traffic jam
- 意思:塞車,交通堵塞
- 例句:We were late because we got caught in a terrible traffic jam. (我們因為遇到嚴重的塞車而遲到。)
up ahead
- 意思:在前面,在前方
- 例句:I can see the exit sign up ahead. (我可以看到前方的出口標誌。)
實際應用練習
練習情境
傳訊息給朋友
Hey, don’t wait for me to order. I’m stuck in traffic, there was a huge wreck on the bridge.
嘿,點餐不要等我。我塞車了,橋上發生了嚴重的車禍。
打電話到辦公室
Hi Sarah, it’s Alex. Just calling to say I’ll be about 30 minutes late. I’m completely stopped on the highway due to an accident.
嗨,莎拉,我是艾力克斯。打來是想說我會遲到大約30分鐘。因為一場意外,我完全卡在高速公路上了。
傳Email給客戶
Subject: Slight Delay for our 10 AM meeting. Dear Mr. Chen, I am writing to inform you that I will be slightly delayed due to an unexpected traffic collision on my route. I anticipate arriving around 10:15 AM. My apologies for any inconvenience.
主旨:我們早上10點的會議將略有延遲。陳先生您好,我寫信是為了通知您,由於我路線上發生了意外的交通碰撞,我將會稍微晚到。我預計約在10:15抵達。對於造成任何不便,我深感抱歉。
延伸學習
相關表達
Bumper-to-bumper traffic
- 指車輛一輛接一輛,前後保險桿幾乎相連的嚴重塞車情況
- 例句:It’s bumper-to-bumper all the way to downtown. (一路到市區都是走走停停的嚴重塞車。)
Fender bender
- 指輕微的汽車追撞或碰撞,通常只有保險桿輕微受損
- 例句:It was just a fender bender, no one was hurt. (只是一個小擦撞,沒有人受傷。)
地區差異
英式英語
- 高速公路常稱為 motorway
。塞車的車龍稱為 tailback
- 例句:Sorry I’m late, there was a massive tailback on the M25 after an accident.
(抱歉我遲到了,M25高速公路在一次事故後出現了長長的車龍。)
美式英語
- 高速公路常稱為 freeway
或 highway
- 例句:I’m stuck in traffic on the freeway because of a wreck up ahead.
(我因為前方有車禍而卡在高速公路上。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像你的車被黏稠的果醬 (jam) 卡住了,動彈不得,這就是 traffic jam
。而你整個人被 stuck
(黏住) 在車裡。
💡 實用建議
當你真的塞車時,立刻拿出手機,練習用今天學到的一句英文在心裡描述你的情況。這是最有效的即時練習。
💡 文化敏感度
在美國的商務文化中,準時非常重要。如果你預期會遲到,哪怕只是5分鐘,提前通知對方是一種專業和尊重的表現。
思考練習
使用情境
如果是因為下大雨而塞車,你會怎麼說? (提示:due to the heavy rain
)類似表達
中文說的「交通打結了」,英文最接近的說法是什麼? (提示:gridlock
)文化背景
為什麼用nightmare
(惡夢) 來形容交通很傳神?
希望這些解釋對你有幫助!塞車雖然惱人,但卻是練習英文的大好機會!