跳到主要內容

「抱歉! 我今天會晚點到,因為我睡過頭了」英文怎麼說?表達「我睡過頭了」、「我會晚一點」的專業說法

「抱歉! 我今天會晚點到,因為我睡過頭了」英文怎麼說?表達「我睡過頭了」、「我會晚一點」的專業說法
在忙碌的現代生活中,偶爾睡過頭是難免的。無論是面對朋友、同事還是主管,如何用流利且得體的英文來表達歉意並說明情況,都顯得至關重要。這篇文章將教你如何在不同情境下,用最道地的美式英文來表達「抱歉,我今天會晚一點,因為我睡過頭了」。

中文:抱歉! 我今天會晚點到,因為我睡過頭了。
英文:Sorry, I’m running a little late today because I overslept.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或關係較好的同事進行的非正式對話,例如傳訊息或打電話。

常用說法

Hey, sorry, I’m running late. I totally overslept!

  • 中文:嘿,抱歉,我會晚一點。我完全睡過頭了!
  • 發音重點:totally  t 音可以發得像 d,聽起來更口語化 (tō-dally)。

Gonna be a bit late, my alarm didn’t go off.

  • 中文:我會稍微晚點到,我的鬧鐘沒響。
  • 發音重點:Gonna  going to 的縮寫,在口語中非常普遍。

Whoops, overslept. I’m on my way now!

  • 中文:哎呀! 睡過頭了。我現在在路上了!
  • 發音重點:Whoops (wʊps) 是一個很生動的感嘆詞,用來表示不小心犯了個小錯。

情境二:正式商務場合

適用時機

對主管、客戶或在重要的商務會議中,需要更正式、專業地告知對方你會遲到。

專業表達

My apologies, I’m running a bit behind schedule this morning. I overslept unexpectedly.

  • 中文:非常抱歉,我今早的進度有點延誤。我不小心睡過頭了。
  • 語調:誠懇、負責。使用 My apologies  Sorry 聽起來更正式。

I apologize for my tardiness. I will be arriving shortly.

  • 中文:我為我的遲到感到抱歉。我很快就會抵達。
  • 用法:這句話比較簡潔且專業,它沒有詳述遲到的原因(睡過頭),適用於不想透露太多個人細節的場合。

Good morning. Just to let you know, I will be about 15 minutes late today due to a personal delay.

  • 中文:早安。僅此通知,由於個人延誤,我今天會遲到大約15分鐘。
  • 情境:這是一種非常專業且保護隱私的說法,用 personal delay (個人延誤) 來替代 overslept

情境三:書面表達

適用時機

透過 Email、Slack、Microsoft Teams 等通訊軟體,向團隊或主管進行書面通知。

文書寫作

Hi team, just a heads-up that I’ll be running about 20 minutes late this morning. I overslept but am on my way now.

  • 中文:嗨! 各位,提醒一下,我今天早上會遲到大約20分鐘。我睡過頭了,但已在路上。
  • 情境:適用於傳送給整個團隊的非正式訊息,heads-up (提醒) 是很常見的用法。

Dear [Manager’s Name], I am writing to inform you that I will be arriving late today due to oversleeping. I expect to be in the office by [Time]. My apologies for any inconvenience caused.

  • 中文:親愛的[主管名字],我寫信是為了通知您,由於睡過頭,我今天將會遲到。我預計在[時間]之前到達辦公室。對於造成的任何不便,我深感抱歉。
  • 情境:這是非常正式的Email格式,適合用於對有嚴格出勤要求的公司。

Apologies, I will be late for our 9 AM meeting. I overslept but will join the call as soon as I can.

  • 中文:抱歉! 早上9點的會議我將會遲到。我睡過頭了,但我會盡快加入通話。
  • 情境:針對特定會議的延遲通知,直接且切中要點。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Sorry, I am late because I sleep over.

✅ 正確說法

Sorry, I am late because I overslept.

  • 中文:抱歉! 我遲到了,因為我睡過頭了。

錯誤分析

  • sleep over 的意思是「在別人家過夜」,例如 I’m going to sleep over at my friend’s house. (我要去朋友家過夜)。而 oversleep (動詞的過去式是 overslept) 才表示「睡過頭」。這是兩個完全不同的片語,混用會造成語意不清。
  • 學習技巧:將 over- (超過) 這個字首和 sleep (睡覺) 聯想在一起,就是「睡超過了時間」,幫助記憶。

實用單字與片語

核心單字

oversleep [v.]

  • 意思:睡過頭
  • 例句:I was so tired last night that I overslept this morning. (我昨晚太累了,導致今天早上睡過頭了。)

tardiness [n.]

  • 意思:遲到,延遲 (名詞)
  • 例句:He apologized for his tardiness to the meeting. (他為會議遲到而道歉。)

punctual [adj.]

  • 意思:準時的
  • 例句:Please be punctual for the interview tomorrow. (請務必準時參加明天的面試。)

實用片語

run late / be running late

  • 意思:即將遲到,會晚一點
  • 例句:I’m running late, can we start the meeting without me? (我會晚一點,你們可以先開始會議嗎?)

give someone a heads-up

  • 意思:給某人提醒、事先通知
  • 例句:Thanks for giving me a heads-up about the traffic jam. (謝謝你提醒我塞車的狀況。)

behind schedule

  • 意思:進度落後,比預定時間晚
  • 例句:Due to the heavy rain, our flight is behind schedule. (因為大雨,我們的航班延誤了。)

實際應用練習

練習情境

傳訊息給朋友

Hey, so sorry but I’m going to be about 30 mins late for brunch. I totally overslept. Order a coffee for me!
真抱歉! 早午餐我會遲到大概30分鐘。我完全睡過頭了。幫我點杯咖啡吧!

傳送工作訊息給同事

Morning! Just a heads-up, I’m running a bit late today. Overslept. Should be there by 9:30.
早!提醒一下,我今天會晚一點到。睡過頭了。應該九點半前會到。

寫一封簡短的Email給主管

Hi [Manager’s Name], My apologies, but I will be arriving late this morning as I overslept. I estimate I’ll be in by [Time]. Thanks for your understanding.
嗨 [主管名字],非常抱歉! 我今天早上因為睡過頭會遲到。我預計 [時間] 左右會到。感謝您的理解。


延伸學習

相關表達

其他遲到的理由

  • My alarm didn’t go off.

  • 中文:我的鬧鐘沒響。

  • I got stuck in traffic.

  • 中文:我塞車了。

  • The subway was delayed.

  • 中文:捷運/地鐵誤點了。


學習小偏方

💡 記憶技巧

 overslept 這個字拆解成 over (超過) + slept (睡覺的過去式)。想像一下你的睡眠時間「超過」了鬧鐘響的時間,這樣就能牢牢記住它的意思了。

💡 實用建議

當你意識到會遲到時,最重要的原則是「立即通知」。越早通知,給對方造成的困擾就越小。通知時,如果可能的話,最好能提供一個預計抵達的時間。

💡 文化敏感度

在美國的職場文化中,誠實通常是最好的策略。與其編造一個複雜的藉口(例如,我的車壞了),不如簡單誠實地說「I overslept」。一個誠懇的道歉加上負責任的態度,遠比一個不可信的藉口來得好。


思考練習

  1. 使用情境
    如果你是要參加一個重要的線上視訊會議時睡過頭了,你會選擇以上哪種書面表達方式來快速通知與會者?

  2. 類似表達
    除了「睡過頭」,還有哪些中文裡常用的遲到理由(例如:鬧肚子、找不到停車位)?試著查查看它們的英文怎麼說。

  3. 文化背景
    想一想,在台灣和在美國,告知主管「睡過頭」這個理由,可能會得到什麼不同的反應?這反映了什麼樣的職場文化差異?


Keep practicing! The more you use these phrases, the more natural they will become. (持續練習!你越常使用這些片語,它們就會變得越自然。)


這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...