I was late because of the heavy rain and traffic.
學習目標
中文:我遲到是因為下大雨塞車
英文:I was late because of the heavy rain and traffic.
難度:⭐⭐ (中級)
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或同事的非正式對話。
常用說法
Sorry I’m late, the traffic was a nightmare because of the rain!
- 中文:抱歉我遲到了,因為下雨,交通簡直是場惡夢!
- 發音重點:nightmare
的 mare
部分發音像 air
I got stuck in traffic from the downpour. So sorry!
- 中文:我因為那場大雨被卡在車陣中了,真抱歉!
- 發音重點:stuck in
可以連讀,聽起來像 stuh-kin
The rain really backed everything up, that’s why I’m late.
- 中文:這場雨真的讓所有東西都塞住了,所以我才遲到
- 用法:backed up
指交通堵塞,是很實用的片語
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對長輩或不熟悉的人,需要表現專業和歉意。
專業表達
My apologies for the delay. I was held up in traffic due to the heavy rain.
- 中文:為我的延誤致上歉意。我因大雨而被困在車陣中
- 語調:說這句話時,語氣應誠懇、平穩,展現你的責任感
I apologize for my tardiness. The inclement weather caused significant traffic congestion.
- 中文:我為我的遲到道歉。惡劣的天氣造成了嚴重的交通擁堵
- 用法:Tardiness
和 inclement weather
是非常正式且專業的詞彙
Apologies for being late. My journey was unexpectedly delayed by the traffic caused by the downpour.
- 中文:抱歉遲到了。我的行路因為暴雨造成的交通狀況而被意外耽擱了
- 情境:當你剛走進會議室,可以用這句話簡潔地向在場的每個人解釋
情境三:書面表達
適用時機
Email、正式信件、給教授或上司的訊息。
正式寫法
Please accept my apologies for my late arrival this morning. I was unfortunately delayed by severe traffic congestion resulting from the heavy rain.
- 中文:請接受我對今早遲到的歉意。我因大雨引發的嚴重交通擁堵而不幸被耽擱了
I am writing to apologize for being late to the meeting. The journey took longer than anticipated due to the traffic situation caused by the storm.
- 中文:我寫信是為會議遲到一事道歉。由於暴風雨造成的交通狀況,路程比預期的要長
Regrettably, I was tardy today because of the significant traffic delays caused by the inclement weather.
- 中文:令人遺憾的是,由於惡劣天氣造成嚴重的交通延誤,我今天遲到了
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
I late because big rain jam car.
✅ 正確說法
I was late because the heavy rain caused a traffic jam.
- 中文:我遲到是因為大雨造成了塞車
錯誤分析
- 中文的「動詞 + 受詞」結構和英文不同。錯誤的句子是中文的逐字翻譯,缺乏動詞 to be
(was)、正確的時態和連接詞
- 英文需要一個完整的主詞、動詞和受詞結構,例如 The rain (主詞) caused (動詞) a traffic jam (受詞)
學習技巧:記得「人事時地物」的造句口訣,先講「誰 (I)」,再講「做了什麼 (was late)」,然後才解釋「為什麼 (because…)」。
實用單字與片語
核心單字
congestion [noun]
- 意思:擁擠,堵塞
- 例句:The city suffers from chronic traffic congestion. (這個城市長期受交通擁堵之苦。)
downpour [noun]
- 意思:傾盆大雨,暴雨
- 例句:We got caught in a sudden downpour on our way home. (我們在回家路上遇到了一場突如其來的暴雨。)
實用片語
to be held up
- 意思:被耽擱,被拖延
- 例句:Sorry I’m late, I was held up at the office. (抱歉我遲到了,我在辦公室被事情耽擱了。)
to be stuck in traffic
- 意思:被困在車陣中,塞車
- 例句:I was stuck in traffic for over an hour. (我塞在車陣中超過一個小時。)
實際應用練習
練習情境
傳訊息給朋友
Gonna be late, sorry! The rain’s causing some insane traffic.
抱歉,我會遲到!這雨讓交通變得超誇張。
走進會議室時對同事說
Morning everyone, my apologies for the delay. The traffic was bumper-to-bumper because of the rain.
大家早,為我的延誤致歉。因為下雨,路上塞得水洩不通。
寫 Email 給主管
Dear [Supervisor’s Name], Please accept my apologies for my tardiness this morning. The heavy rain caused significant delays on my commute. I will ensure all my urgent tasks are addressed promptly.
親愛的[主管姓名],請接受我今早遲到的歉意。大雨在我的通勤路程上造成了嚴重的延誤。我會確保所有緊急任務都得到及時處理。
延伸學習
相關表達
Inclement weather
- 惡劣天氣 (非常正式的說法,常用於天氣預報或官方公告)
Bumper-to-bumper traffic
- 水洩不通的交通 (形容車子一台接一台,動彈不得)
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像一個畫面:大雨 (Rain) 像膠水一樣,把車子 (Traffic) 都「黏」在 (Jam) 路上了。Rain + Traffic = Traffic Jam。
💡 實用建議
當你知道自己會因為塞車而遲到時,最重要的就是「及時通知」。發一封簡短的訊息,例如:Hi, just a heads-up, I’m running about 15 minutes late. Stuck in traffic due to the rain.
這展現了你的尊重和責任感。
💡 文化敏感度
雖然天氣和交通是可被接受的遲到理由,但不要過度使用。如果頻繁發生,別人可能會認為你沒有做好時間管理,沒有為可預見的延誤預留足夠的時間。
思考練習
使用情境
如果不是下雨,而是因為捷運/地鐵故障,你該怎麼說?類似表達
「路上有車禍」的英文該怎麼說?文化背景
在你的文化中,遲到最常被接受的理由是什麼?
祝你學習愉快!隨時準備好應對各種突發狀況。