跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「朋友 英文」標籤的文章

[EP14] 可以啊!不是 You can!這樣回才像母語者 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文的「可以啊!」通常是在 表示同意、答應、OK 沒問題 。 很多台灣人會直翻成   You can ,但這句在英文裡比較像是在「給對方權限」, 而不是自然地說「好啊、可以」。本篇教你最常見的回答方式。

[EP13] 沒差啦!不是 It doesn’t matter!這樣回才自然 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文的「沒差啦」很口語,通常只是表示「我都可以」「我 OK」。 但英文   It doesn’t matter   聽起來常像「這不重要」或「我不在乎」, 語氣容易偏冷。本篇教你在日常對話中,真正自然的回法。

[EP12] 真的假的啦?(懷疑版)不是 Is that true?這樣問才不會太正式 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

在台灣很容易就會聽到有人說「真的假的 啦 ?」,除了之前介紹過的表示驚訝的用法外,也有和字面上一樣  帶點懷疑、不太相信 的用法 。 很多人會直接說   Is that true? ,但這句在英文裡太正式, 聽起來像記者或法官在確認事實。本篇教你幾種「朋友聊天版」的自然問法。

[EP11] 好煩喔!不是 I'm so boring!三種情緒用法一次搞懂 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

  中文的「好煩喔」有三種完全不同的情緒,但台灣人常誤講   I’m so boring ,意思其實是「我這個人很無聊」(自嘲)。本篇帶你區分三種「煩」的真正英文說法:無聊、心煩、生氣。

[EP10] 沒辦法啦!不是 I have no way!四種最道地的英文說法 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

台灣人的「沒辦法啦!」有無奈、有拒絕,也有「事情真的做不到」的語氣。很多台灣人會講   I have no way ,但英文完全不是這樣用。本篇帶你快速掌握日常對話最自然的「沒辦法」四種說法。

[EP09] 真的假的啦!不是 Really!?更自然的驚訝英文這樣說 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文「真的假的啦!」很自然、很生活,但英文如果一直用   Really!?   會顯得生硬、反應太弱。本篇教你最道地的驚訝英文,包括「真假!?」「真的假的啦」和「哇靠也太扯了吧」的不同說法。

[EP08] 好厲害喔!不是 You’re very great!五種更道地的稱讚說法 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

「好厲害喔!」很多台灣人會直翻成   You’re very great ,但這句這樣說其實不太自然,也不是英文母語者會講的。本篇教你五種最常見、最道地的稱讚方式,依照情境與情緒選擇最符合的英文。

[EP07] 真羨慕你!不是 I’m envy you!三種說法最自然 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

常聽到的「真羨慕你」常被台灣人誤翻為   I’m envy you ,但這句其實文法錯、語氣也不自然。本篇會教你三種最道地、最口語的「羨慕」英文說法,並分清楚   envy 、 jealous 、 lucky   的語氣差異。

[EP03] 隨便!不是 Whatever!這樣說才自然 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文「隨便啦」很多時候只是想說「我都可以」「你決定就好」,但英文的   Whatever   聽起來常像「隨便啦,我不想講了」,甚至有點不耐煩。本篇教你依照場合,說出真正自然又不會被誤會的英文。 台灣人最常說的「隨便」其實有兩種意思 中文句子: 隨便啦! 朋友問你要吃什麼:「都可以啦~」 選電影時:「隨便,你決定就好。」 被煩到時:「算了啦,隨便你!」(語氣差) 但英文沒有一個字能同時代表「我都可以」和「不耐煩」, 所以不能直接用   Whatever 。 2. 常見中式英文 Whatever! (直翻:隨便啦!→ 英文語氣:我不想再講了)   I don’t care. (意思是「我都可以」,但英文語氣像:我才不管) 自然英文怎麼說? 依照你的情緒不同,要選不同句子: It’s up to you. (交給你決定就好。) Anything’s fine. (我都可以啦~) Either is fine. (哪一個都行。) I’m good with anything. (我怎樣都 OK。) Let’s drop it. (算了吧,我們別講這個了。) 提醒: Whatever   在英文幾乎都是負面語氣, 除非你真的在生氣,不然不要亂用。 對話範例 情境 A:   點餐「我都可以」 A: What do you want to eat? (你要吃什麼?) B:   Anything’s fine.   You pick. (我都可以~你決定就好。) 情境 B:   選擇兩個方案 A: Should we meet at 2 or 3? (我們要兩點還是三點開會?) B:   Either is fine. (都可以。) 情境 C:   不想繼續吵架 A: You never listen to me! (你根本都不聽我講!) B:   Let’s drop it. (算了,不要再吵了。) 延伸用法 Whatever works for you. (你覺得怎樣方便就怎樣。) I’m easy. (我很好配合啦。)※英式/澳洲口語 測驗 問題:   朋友問:「要吃拉麵還是披薩?」 你想表達「都可以」,該怎麼說? A. Whatever. B. ...