跳到主要內容

「我今早上有掛號,預計 10 點去看醫生」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)的「預約門診」英文說法與範例

「我今早上有掛號,預計 10 點去看醫生」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)的「預約門診」英文說法與範例

常常卡在「我要去看醫生」這句話的英文上?腦中閃過  see doctor,但說出口又覺得怪怪的。其實,要把這句話說得道地又得體,關鍵就在「情境」。本文就來說明,從跟朋友隨口提到,到寫一封專業的請假信,到底該怎麼說才對。

中文:我今早上有掛號,預計 10 點去看醫生
英文:I have a doctor’s appointment at 10 AM


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或熟識的同事在非正式場合的對話

常用說法

I have a doctor’s appointment at 10 this morning.
- 中文:我今天早上10點有個醫生預約 / 我今天早上預約了十點的診。
- 發音重點:appointment 中的 t 音可以輕輕帶過,聽起來像 appoin-ment

I’m seeing a doctor at 10.
- 中文:我10點要去看醫生
- 發音重點:這句話更口語,seeing a 可以連音,聽起來像 seein-a

Got a doctor’s appointment for 10 AM.
- 中文:(我)約了早上10點的門診
- 發音重點:口語中常省略主詞,語調要自然

情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對長輩或不熟悉的人

專業表達

I have a scheduled doctor’s appointment at 10 AM.
- 中文:我早上10點有一個安排好的預約門診
- 語調:語氣應平穩、專業,傳達「這是一個已確認的行程」的訊息

I will be out for a medical appointment at 10 AM.
- 中文:我上午 10 點有醫療預約 (約診),需要離開一下。
- 用法:使用 medical appointment (醫療預約) 比 doctor’s appointment 更通用且保護個人隱私

I need to be away from my desk for an appointment at 10 this morning.
- 中文:我今天早上10點需要離開座位一下去赴約
- 情境:當你不想透露預約性質,但需要告知同事或主管你會短暫離開時使用


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、學術寫作

書信寫作

Please note that I have a doctor’s appointment at 10:00 AM and will have limited access to email.
- 中文:請查照,我於上午10點有醫師門診,屆時將無法即時收發電子郵件

I will be out of the office on the morning of [Date] for a scheduled medical appointment.
- 中文:我將於【日期】上午因已安排的醫療預約而不在辦公室

I am currently out for a medical appointment and will respond to your message upon my return around noon.
- 中文:我目前因醫療預約外出,將於中午左右回來後回覆您的訊息


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I have a registration at 10 o'clock to see the doctor.

✅ 正確說法

I have an appointment at 10 o'clock to see the doctor.
- 中文:我約了10點去看醫生

錯誤分析
- 中文的「掛號」是一個動作,但在英文中,這個「已掛號」的狀態是一個 appointment (預約)。Registration 是指你到達診所後在櫃檯「報到」的那個程序,而不是事先的預約
- 在英文中,doctor 是可數名詞,前面通常需要一個冠詞 (a/an/the) 或所有格 (my)

學習技巧:記住「掛號」= make an appointment,「有掛號」= have an appointment


實用單字與片語

核心單字

appointment [n.]
- 意思:預約,約定
- 例句:I need to call and make an appointment with my dentist. (我需要打電話跟我的牙醫預約)

schedule [v.]
- 意思:安排,排定
- 例句:My assistant will schedule a meeting for next Tuesday. (我的助理會安排下週二的會議)

實用片語

see a doctor
- 意思:看醫生
- 例句:If your cough gets worse, you should see a doctor. (如果你的咳嗽變嚴重,就該去看醫生)

make an appointment / book an appointment
- 意思:進行預約 (的動作)
- 例句:You can make an appointment online or by phone. (你可以在線上或打電話預約)


實際應用練習

練習情境

向你的老闆口頭請假

Hi Mark, just letting you know I have a doctor’s appointment at 10 this morning, so I’ll be in around 11:30.

嗨,馬克,跟你說一聲我今天早上10點有預約看醫生,所以大概11點半會進辦公室

用簡訊告知朋友你會晚到

Hey! Can we push our lunch back to 1 PM? I have to see a doctor at 10 AM and it might run late.

嘿!我們的午餐可以延到下午1點嗎?我早上10點要去看醫生,可能會有點延誤

設定行事曆上的「外出」狀態

Event Title: Out of Office - Medical Appointment

活動標題:「不在辦公室 - 醫療預約」


延伸學習

相關表達

Reschedule an appointment
- 重新安排預約時間
- 例句:I need to call the clinic to reschedule my appointment. (我需要打電話到診所重排我的預約/掛號)

Cancel an appointment
- 取消預約
- 例句:Is it too late to cancel my 4 PM appointment? (現在取消我下午4點的預約會太晚嗎?)


學習小偏方

💡 記憶技巧

 appoint (指派、任命) 和 appointment (預約) 聯想在一起。你「指派」了一個特定的時間給醫生,這就是你的 appointment

💡 實用建議

在溝通時,直接說 I have an appointment 即可,對方通常會理解。如果需要,再補充是 doctor’s  medical appointment

💡 文化敏感度

在美國職場,個人健康狀況屬於隱私 (private information)。使用 medical appointment 是非常得體且專業的作法,既能說明事由,又不必透露過多個人細節


思考練習

  1. 使用情境

    除了看醫生,你還可以為了什麼事情 make an appointment? (例如:理髮、面試、法律諮詢)

  2. 類似表達

    「我今天早上掛了號,10點要去做健康檢查」這句話,英文可以怎麼說? (I have a check-up scheduled for 10 AM.)

  3. 文化背景

    在美國、英國等國家,大部分的醫療服務都需要提前預約,直接走進診所 (walk-in) 通常需要等很久或不被接受 (急診室除外)。因此,making an appointment 是日常生活中非常重要的一環


希望這份詳細的說明對你有幫助!多練習幾次,很快就能自然地使用這個句子了。

這個網誌中的熱門文章

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...