跳到主要內容

「借錢給你可以,但是要算利息和寫借據」 的英語表達方式 - No. 096

I can lend you money, but it’ll come with interest and you need to sign an IOU.

「借錢給你可以,但是要算利息和寫借據」- "算利息/寫借據" 英文怎麼說?IOU、利息的3種情境說法


當你下次需要跟朋友說「嘿,這筆錢我可以借你,但我們要寫個借據算利息喔」,你該怎麼用英文開口才不尷尬?你可以試試這樣說: "I'm happy to help you out, but for this amount, I think it's smart for us to have a simple IOU and agree on a small interest rate. It just keeps everything clear for both of us." 這句話聽起來是不是很友善又直接?

A. 生活化、口語化的說法

  •  "I can lend you the money, but I'll need to charge interest and we'll need to put it in writing."
     我可以借錢給你,但我需要收利息,而且我們要寫下來。

  • "Sure, I can loan you the cash, but there's gonna be interest and I want an IOU."
     當然,我可以借現金給你,但會有利息,而且我要一張借據。

  • "I'm okay with lending it, but we're talking interest plus a written agreement."
     我可以借給你,但我們要談利息加上書面協議。

  • "I can help you out, but it's not gonna be free - interest and paperwork."
     我可以幫你,但不會是免費的 - 要利息和文件。

B. 客氣、有禮貌的說法

  • "I'd be happy to lend you the money, but I would need to charge a reasonable interest rate and have a written agreement in place."
     我很樂意借錢給你,但我需要收取合理的利息並寫下書面協議。

  • "I'm willing to help, but I'll need to treat this as a formal loan with interest and proper documentation."
     我願意幫忙,但我需要將此視為正式貸款,包含利息和適當的文件記錄。

  • "Certainly, I can provide the loan, but we'll need to establish terms including interest and a promissory note."
     當然! 我可以提供這筆貸款,但我們需要建立(約定)條款,包括利息和本票。

  • "I'm open to lending the money, but we should formalize it with interest charges and a loan agreement."
     我願意借錢,但我們應該正式化處理(需要正式一點),包含利息費用和貸款協議。

C. 中文學習者容易犯的錯誤

❌ 錯誤: "I can borrow money to you, but need calculate interest."
✅ 正確: "I can lend money to you, but I need to charge interest."

說明: 再次提醒 - "lend" 是借出,"borrow" 是借入

❌ 錯誤: "You must write a borrow paper."
✅ 正確: "You need to sign an IOU." / "We need a written agreement."

說明: 不要直譯「借據」為 "borrow paper"

❌ 錯誤: "I will count interest on the money."
✅ 正確: "I will charge interest on the loan."

說明: "Count" 在這裡不合適,應該用 "charge" (收取)

D. 相關單字與片語說明

  • Interest - 利息
    "The interest rate is 5% per month."
     利率是每月5%。

  • IOU -  借據(I Owe You的縮寫)
    "Just write me an IOU for $100."
     就寫張100元的借據給我。

  • Promissory note  -  本票、借據(正式)
    "We'll need a promissory note for this loan."
     這筆貸款我們需要一張本票。

  • Loan agreement -  貸款協議
    "Let's draft a simple loan agreement."
     我們來草擬一份簡單的貸款協議。

  • Charge interest  -  收取利息
    "Banks charge interest on loans."
     銀行對貸款收取利息。

  • Collateral  -  抵押品
    "Do you have any collateral for this loan?"
     你有這筆貸款的抵押品嗎?

  • Terms and conditions  - 條款和條件
    "Please read the terms and conditions carefully."
     請仔細閱讀條款和條件。

  • Default  - 違約
    "What happens if I default on the loan?"
     如果我貨款違約了會怎樣?

E. 練範例

  • 情境 1:朋友借錢買車 

    "I can loan you the $5,000 for the car, but I'm gonna need 3% interest monthly and an IOU signed."

    我可以借你5,000元買車,但我需要每月3%的利息和簽署的借據。

    "I'm willing to provide the $5,000 loan for your vehicle purchase, but we'll need to establish a 3% monthly interest rate and execute a promissory note."

    我願意為你購車提供5,000元貸款,但我們需要建立每月3%的利率並簽署本票。

  • 情境 2:同事借錢創業

    "I can help with the startup money, but we're talking business here - interest plus a proper loan agreement."

    我可以幫忙提供創業資金,但我們是在談生意 - 要利息加上正式的貸款協議。

    "I'm prepared to invest in your business venture, but this would be a formal loan with agreed-upon interest rates and comprehensive documentation."

    我準備投資你的創業項目,但這將是正式貸款,有商定的利率和完整的文件記錄。

  • 情境 3:家人借錢付學費

    "I can cover your tuition, but even family loans need interest and paperwork. Let's keep it fair."

    我可以幫你付學費,但即使是家庭貸款也需要利息和文件。讓我們保持公平。

    "I'm happy to assist with your educational expenses, but I believe it's important to formalize this arrangement with reasonable interest and proper documentation."

    我很高興協助你的教育費用,但我認為重要的是將此安排正式化,包含合理利息和適當文件記錄。


這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?