My laptop is about to run out of battery, can I borrow your power cord ?
A. 生活化、口語化的說法
-
"My laptop's about to die. Can I use your charger?"
「我的筆電快沒電了。我可以用你的充電器嗎?」 -
"My battery's almost dead. Mind if I borrow your power cord?"
「我的電池快沒電了。介意我借用你的電源線嗎?」 -
"I'm running low on battery. Any chance I could use your charger for a bit?"
「我的電量快沒了。有可能讓我用一下你的充電器嗎?」 -
"My laptop's on its last legs. Got a charger I can borrow?"
「我的筆電快不行了。有充電器我可以借用嗎?」
B. 客氣、禮貌的說法
-
"I apologize for the inconvenience, but my laptop battery is nearly depleted. Would it be possible to borrow your power adapter?"
「我為打擾而道歉,但我的筆電電池幾乎耗盡了。可以借用你的電源變壓器嗎?」 -
"Excuse me, my laptop is running out of power. Would you mind if I borrowed your charging cable briefly?"
「打擾了,我的筆電快沒電了。你介意我短暫借用一下你的充電線嗎?」 -
"I'm terribly sorry to ask, but my laptop battery is critically low. Might I borrow your charger for a short while?"
「我很抱歉提出這個請求,但我的筆電電量嚴重不足。我能借用你的充電器一小會兒嗎?」 -
"I hate to trouble you, but would it be possible to use your laptop charger? My battery is about to run out."
「我不想麻煩你,但可以使用你的筆電充電器嗎?我的電池快用完了。」
C. 中文學習者容易犯的錯誤
-
錯誤: "My computer no electricity, can I borrow your wire?"
正確: "My laptop is out of battery. Can I borrow your charger?"
解釋:英文不說"no electricity"來表示沒電,而是用"out of battery",且充電器是"charger"而非直譯的"wire"。 -
錯誤: "My notebook will die, can you borrow me your power line?"
正確: "My laptop is about to die. Can you lend me your power cord?"
解釋:在美式英文中通常不用"notebook"指筆記型電腦,而是"laptop",且正確的表達是"lend me"(借給我)或"Can I borrow"(我能借),而非"borrow me"。 -
錯誤: "My laptop has no power, can I rent your electricity cable?"
正確: "My laptop has no power left. Can I borrow your charging cable?"
解釋:英文中不用"rent"表示短暫借用,而是用"borrow",且不說"electricity cable"而是"charging cable"或"power cord"。
D. 相關單字與片語
-
Laptop charger/power adapter - 筆電充電器/電源變壓器(插頭)
"I forgot my laptop charger at home."
「我把筆電充電器忘在家裡了。」 -
Power cord/charging cable - 電源線/充電線
"This power cord is compatible with most ASUS laptops."
「這條電源線與大多數華碩筆電相容。」 -
Battery life - 電池壽命
"The battery life on my new laptop is amazing."
「我的新筆電電池壽命很棒(長)。」 -
Running on fumes - 即將耗盡電量(俚語)
"My laptop is running on fumes – only 3% left."
「我的筆電快沒電了 – 只剩3%。」 -
Plug in - 插上電源
"I need to plug in my laptop before it shuts down."
「我需要插上我的筆電電源,否則它會關機。」 -
Charge up - 充電
"Let me charge up my laptop before the meeting."
「讓我在會議前給筆電充電。」
E. 練習範例
-
情境:在圖書館向同學借
"Hey, I didn't realize my laptop was so low on battery, and I've got to finish this assignment. Would you mind if I borrowed your charger for about half an hour? I'll give it right back as soon as I'm done."
「嘿,我沒意識到我的筆電電量這麼低,而我必須完成這個作業。你介意我借用你的充電器半小時左右嗎?我一完成就立即還給你。」 -
情境:在辦公室向同事借
"Excuse me, Susan. My laptop battery is about to die, and I have an important video call in 10 minutes. Could I possibly borrow your power adapter until the end of the call? I'd really appreciate it."
「打擾一下,Susan。我的筆電電池快用完了,而我10分鐘後有一個重要的視訊通話。我能借用你的電源變壓器直到通話結束嗎?我將不勝感激。」 -
情境:在咖啡廳向陌生人借
"I'm so sorry to bother you, but my laptop just gave me a critical battery warning, and I'm in the middle of submitting an important application. Would you by any chance be willing to let me use your charger for just a few minutes? I promise I'll be quick."
「非常抱歉打擾你,但我的筆電剛剛給了我一個嚴重的電池警告,而我正在提交一份重要的申請。你是否願意讓我使用你的充電器幾分鐘?我保證會很快。」