跳到主要內容

「我的筆電快沒電了,你的電源線可以借我嗎 ?」的英語表達方式 - No. 066

My laptop is about to run out of battery, can I borrow your power cord ?

「我的筆電快沒電了,你的電源線可以借我嗎 ?」的英語表達方式 - No. 066


新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-ask-to-borrow-a-charger-in-english.html


A. 生活化、口語化的說法

  1. "My laptop's about to die. Can I use your charger?"
    「我的筆電快沒電了。我可以用你的充電器嗎?」

  2. "My battery's almost dead. Mind if I borrow your power cord?"
    「我的電池快沒電了。介意我借用你的電源線嗎?」

  3. "I'm running low on battery. Any chance I could use your charger for a bit?"
    「我的電量快沒了。有可能讓我用一下你的充電器嗎?」

  4. "My laptop's on its last legs. Got a charger I can borrow?"
    「我的筆電快不行了。有充電器我可以借用嗎?」

B. 客氣、禮貌的說法

  1. "I apologize for the inconvenience, but my laptop battery is nearly depleted. Would it be possible to borrow your power adapter?"
    「我為打擾而道歉,但我的筆電電池幾乎耗盡了。可以借用你的電源變壓器嗎?」

  2. "Excuse me, my laptop is running out of power. Would you mind if I borrowed your charging cable briefly?"
    「打擾了,我的筆電快沒電了。你介意我短暫借用一下你的充電線嗎?」

  3. "I'm terribly sorry to ask, but my laptop battery is critically low. Might I borrow your charger for a short while?"
    「我很抱歉提出這個請求,但我的筆電電量嚴重不足。我能借用你的充電器一小會兒嗎?」

  4. "I hate to trouble you, but would it be possible to use your laptop charger? My battery is about to run out."
    「我不想麻煩你,但可以使用你的筆電充電器嗎?我的電池快用完了。」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

  1. 錯誤: "My computer no electricity, can I borrow your wire?"
    正確: "My laptop is out of battery. Can I borrow your charger?"
    解釋:英文不說"no electricity"來表示沒電,而是用"out of battery",且充電器是"charger"而非直譯的"wire"。

  2. 錯誤: "My notebook will die, can you borrow me your power line?"
    正確: "My laptop is about to die. Can you lend me your power cord?"
    解釋:在美式英文中通常不用"notebook"指筆記型電腦,而是"laptop",且正確的表達是"lend me"(借給我)或"Can I borrow"(我能借),而非"borrow me"。

  3. 錯誤: "My laptop has no power, can I rent your electricity cable?"
    正確: "My laptop has no power left. Can I borrow your charging cable?"
    解釋:英文中不用"rent"表示短暫借用,而是用"borrow",且不說"electricity cable"而是"charging cable"或"power cord"。

D. 相關單字與片語

  1. Laptop charger/power adapter - 筆電充電器/電源變壓器(插頭)
    "I forgot my laptop charger at home."
    「我把筆電充電器忘在家裡了。」

  2. Power cord/charging cable - 電源線/充電線
    "This power cord is compatible with most ASUS laptops."
    「這條電源線與大多數華碩筆電相容。」

  3. Battery life - 電池壽命
    "The battery life on my new laptop is amazing."
    「我的新筆電電池壽命很棒(長)。」

  4. Running on fumes - 即將耗盡電量(俚語)
    "My laptop is running on fumes – only 3% left."
    「我的筆電快沒電了 – 只剩3%。」

  5. Plug in - 插上電源
    "I need to plug in my laptop before it shuts down."
    「我需要插上我的筆電電源,否則它會關機。」

  6. Charge up - 充電
    "Let me charge up my laptop before the meeting."
    「讓我在會議前給筆電充電。」

E. 練習範例

  1. 情境:在圖書館向同學借
    "Hey, I didn't realize my laptop was so low on battery, and I've got to finish this assignment. Would you mind if I borrowed your charger for about half an hour? I'll give it right back as soon as I'm done."
    「嘿,我沒意識到我的筆電電量這麼低,而我必須完成這個作業。你介意我借用你的充電器半小時左右嗎?我一完成就立即還給你。」

  2. 情境:在辦公室向同事借
    "Excuse me, Susan. My laptop battery is about to die, and I have an important video call in 10 minutes. Could I possibly borrow your power adapter until the end of the call? I'd really appreciate it."
    「打擾一下,Susan。我的筆電電池快用完了,而我10分鐘後有一個重要的視訊通話。我能借用你的電源變壓器直到通話結束嗎?我將不勝感激。」

  3. 情境:在咖啡廳向陌生人借
    "I'm so sorry to bother you, but my laptop just gave me a critical battery warning, and I'm in the middle of submitting an important application. Would you by any chance be willing to let me use your charger for just a few minutes? I promise I'll be quick."
    「非常抱歉打擾你,但我的筆電剛剛給了我一個嚴重的電池警告,而我正在提交一份重要的申請。你是否願意讓我使用你的充電器幾分鐘?我保證會很快。」

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?