跳到主要內容

「我想拉肚子,但廁所排隊排很長」的英語表達方式 - No. 077

「我想拉肚子,但廁所排隊排很長」的英語表達方式 - No. 077

當你真的遇到「內急但廁所大排長龍」的窘境時,你該怎麼辦呢?如果你跟朋友在一起,就大膽地說 Ugh, I really gotta go, but the line is insane! 吧!他們完全能懂。但如果是在老闆面前,記得切換成專業模式,冷靜地說 Excuse me, I need to step away for a moment.,這樣就既得體又能解決問題了。

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/08/how-to-say-diarrhea-politely-in-english.html


A. 生活化、口語化說法

  • "I really need to use the bathroom, but there's a long line."
    「我真的需要上廁所,但是排隊很長。」

  • "I've got an upset stomach and the bathroom line is huge."
    「我的腸胃不舒服,然後,廁所排很多人。」

  • "I'm having stomach issues and can't wait much longer, but the restroom has a queue."
    「我的胃有問題(肚子不舒服),等不了太久了,但是洗手間要排隊。」

  • "My stomach is killing me, but there's a line for the toilet."
    「我的肚子痛得要命,但廁所有(要)排隊。」

B. 客氣、有禮貌的說法

  • "Excuse me, I'm not feeling well and need to use the restroom urgently. Is there another facility nearby?"
    「不好意思,我感覺不太舒服,需要緊急使用洗手間。附近有其他洗手間嗎?」

  • "I'm sorry to ask, but I have a medical emergency. Could I possibly use the restroom ahead of others?"
    「很抱歉詢問,但我有緊急醫療需求。我可以先使用洗手間嗎?」

  • "I'm experiencing some digestive discomfort and the wait for the facilities seems quite long."
    「我正在經歷一些消化不適,而等待洗手間設施的時間似乎很長。」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

❌ "I want to have diarrhea but the toilet line is long."
直接翻譯「我想拉肚子」是不正確的。英文中沒有人會說他們「想要」腹瀉。

✅ "I'm having stomach issues and the bathroom line is long."
正確的表達是描述你正在經歷腸胃問題。

❌ "The WC has many people waiting."
雖然「WC」在某些國家使用,但在美式英語中不常見。

✅ "There's a long line for the restroom/bathroom."
在美式英語中,使用「restroom」或「bathroom」更為常見。

D. 相關單字與片語

  • upset stomach - 胃部不適
    "I ate some spicy food last night and now I have an upset stomach."
    「我昨晚吃了些辣的食物,現在胃部不適。」

  • digestive issues - 消化問題
    "I've been having digestive issues since I changed my diet."
    「自從我改變飲食習慣後,我一直有消化問題。」

  • bathroom/restroom/toilet - 廁所/洗手間
    "Excuse me, could you tell me where the restroom is?"
    「不好意思,請問洗手間在哪裡?」

  • line/queue - 排隊
    "There's always a long line for the women's restroom at concerts."
    「在音樂會上,女廁所前總是有很長的隊伍。」

  • urgent need - 緊急需求
    "I have an urgent need to use the bathroom after drinking so much coffee."
    「在喝了那麼多咖啡後,我有緊急需求使用(我急著找)洗手間。」

  • stomach cramps - 腹部絞痛
    "I'm getting stomach cramps from that questionable seafood I had for lunch."
    「我午餐吃的那些可疑海鮮讓我腹部絞痛。」

  • facilities - (禮貌用語)洗手間設施
    "Could you direct me to the nearest facilities? I'm not feeling well."
    「能請您指引我去最近的洗手間設施嗎?我感覺不太舒服。」

E. 練習範例

  1. 情境: 在辦公室告訴同事你需要緊急上廁所
    "I'm really sorry to interrupt the meeting, but I'm having some stomach issues and need to use the restroom urgently."
    「我很抱歉打斷會議,但我有些腸胃問題,需要緊急使用洗手間。」

  2. 情境: 在餐廳詢問服務員另一個廁所的位置
    "Excuse me, I'm not feeling well. Is there another restroom available? The one here has quite a long line."
    「不好意思,我感覺不太舒服。這裡有其他洗手間嗎?這邊的洗手間排隊很長。」

  3. 情境: 在公共場所向陌生人尋求幫助
    "I'm so sorry, but I have an urgent medical situation. Would you mind if I went ahead of you in the bathroom line?"
    「非常抱歉,但我有緊急醫療情況。您介意我在廁所排隊中插隊嗎?」

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?