跳到主要內容

「李組長眉頭一皺,發覺案情並不單純」的「事情不單純」、「事情怪怪的」和「水很深」的英文怎麼說?

「李組長眉頭一皺,發覺案情並不單純」的「事情不單純」、「事情怪怪的」和「水很深」的英文怎麼說?
「李組長眉頭一皺,發覺案情並不單純」這句來自台灣經典戲劇的台詞,深植人心。當我們感覺到「事情怪怪的」、「水很深」或「有鬼」時,該如何用道地的英文表達這種「李組長式」的懷疑呢?

中文:案情並不單純
英文:The situation is more complicated than it looks. / There’s more to this than meets the eye.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或同事的日常對話,語氣通常比較輕鬆或直覺。

常用說法

Something’s fishy here.

  • 中文:這裡有點可疑。 / 感覺怪怪的。
  • 發音重點: fishy  i 發短音 /ɪ/,聽起來像 fí-shee

Hold on, this doesn’t add up.

  • 中文:等等,這說不通啊。 / 這兜不起來。
  • 發音重點: add up 要連音,聽起來像 a-dup

I have a gut feeling something is wrong.

  • 中文:我覺得好像那裡不太對勁。
  • 發音重點: gut feeling (直覺) 是關鍵詞,gut  u 發 /ʌ/ (像中文的「阿」)。
  • 用法:在英文中,常用「直覺」(gut feeling) 或用 fishy (有魚腥味的,引申為可疑) 這種非正式的詞來表達懷疑。

情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、向主管報告、或與客戶討論問題時,需要聽起來更專業、更客觀。

專業表達

I suspect there are underlying complexities we haven’t addressed.

  • 中文:我懷疑事情比我們目前所掌握的還要更複雜。
  • 語調:使用沉穩、分析性的語調,表明你正在深入思考。

There seems to be a discrepancy in these reports.

  • 中文:這些報告中似乎存在著一些出入/矛盾。
  • 用法:當事實、數字或說法對不起來時使用,這是非常專業且客觀的說法。

We may need to look into this more deeply.

  • 中文:我們可能需要更深入地調查這件事。
  • 情境:當你不想直接說「我懷疑有問題」,而是禮貌地建議需要進一步的行動。

情境三:書面表達

適用時機

Email、正式報告、分析文件或學術寫作。

文書寫作

The initial findings suggest the situation is more intricate than anticipated.

  • 中文:初步調查結果顯示,情況比預期的要錯綜複雜。
  • 情境:用於報告或Email中,總結初步的發現。

This matter requires closer scrutiny.

  • 中文:此事需要更嚴密的審查。
  • 情境:非常簡潔、正式的書面用語,用來標記一個需要重點關注的問題。

Further investigation is warranted, as the facts do not align.

  • 中文:由於與事實不符,有必要進行進一步調查。
  • 情境:適用於法律、合規或稽核相關的正式文件中。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I feel the case is not simple.

✅ 正確說法

I feel like this situation is more complicated than it looks.

  • 中文:我覺得情況比表面看起來更複雜。

錯誤分析

  • The case (案情):在英文中,case 通常特指「案件」(法律、警察)或「病例」(醫療)。如果「李組長」是在辦公室發現報表兜不攏,用 case 會很奇怪。使用 the situation (情況) 或 this (這個) 會更自然。
  • Not simple (不單純):這是最典型的「中式英文」(Chinglish)。雖然文法沒錯,但母語者幾乎不會這樣說。我們會用 complicated (複雜的)、complex (複雜的)、tricky (棘手的) 或 intricate (錯綜複雜的)。
  • 學習技巧:請直接記住 It’s complicated. (很複雜) 或 It’s more than that. (不僅如此)。

實用單字與片語

核心單字

suspicious [adj]

  • 意思:可疑的
  • 例句:His sudden resignation was highly suspicious. (他突然辭職,這件事非常可疑。)

discrepancy [n]

  • 意思:差異;出入;不一致
  • 例句:There’s a large discrepancy between your story and hers. (你的說法和她的說法有很大的出入。)

intricate [adj]

  • 意思:錯綜複雜的;精細的
  • 例句:The project timeline is very intricate and has many dependencies. (這個專案的時程非常複雜,且有很多相依的項目。)

實用片語

There’s more to this than meets the eye.

  • 意思:事情並非表面所見;內情不單純。
  • 例句:She only said she was tired, but I think there’s more to it than meets the eye. (她只說她很累,但我覺得事情沒那麼簡單。)

look into (something)

  • 意思:調查; 研究(某事)
  • 例句:Our manager promised to look into the complaints. (我們經理承諾會調查那些客訴。)

doesn’t add up

  • 意思:(某事)說不通;不合邏輯;兜不起來
  • 例句:He claimed he was working late, but his computer was off. It just doesn’t add up. (他聲稱他加班到很晚,但他的電腦是關機的。這完全兜不起來。)

實際應用練習

練習情境

情境一:專案進度落後
你發現某個同事回報的進度很快,但實際產出卻兜不起來

He says he’s 90% done, but the demo doesn’t work. Something’s fishy.
他說他完成了90%,但展示版本卻不能用,我覺得有點可疑。

情境二:審核財務報表
你發現數字乍看沒問題,但細看卻有矛盾

These numbers look fine individually, but the totals don’t match. There’s a discrepancy here we need to look into.
這些數字單獨看沒問題,但總數對不上。這裡有些出入,我們需要檢查一下。

情境三:朋友的感情問題
你朋友說他和伴侶「只是小吵架」,但你感覺不只如此

He insists it’s just a small fight, but I have a gut feeling there’s more to it than meets the eye.
他堅持只是小吵架,但我直覺事情並不單純。


延伸學習

相關表達

I smell a rat.

  • 中文:我聞到老鼠味
  • 意思:接近 Something’s fishy,表示「我覺得有鬼」、「我感覺有人在搞鬼」。

This is just the tip of the iceberg.

  • 中文:這只是冰山一角
  • 意思:當你發現一個問題,並懷疑(或確定)底下還藏著更大的問題時使用,強調「水很深」。

學習小偏方

💡 記憶技巧

將「案情不單純」的影像(李組長皺眉)和「冰山」(iceberg) 或「一隻可疑的魚」(a fishy fish) 連結起來。當你想到「不單純」,就想到 There’s more (to this than meets the eye) (比眼見的還多) 或 It’s fishy (很可疑)。

💡 實用建議

在日常生活中,Something’s fishy  It doesn’t add up 是最好用、最自然的兩個說法。試著在下次你真的感覺「怪怪的」時候,在心裡默念這兩句。

💡 文化敏感度

在商務場合,避免使用 Something’s fishy  I smell a rat,這聽起來很不專業,甚至帶有指控意味。請使用 There seems to be a discrepancy (似乎有出入) 或 Let’s double-check these figures (我們來複查一下這些數字),這樣更為客觀且不具攻擊性。


思考練習

  1. 使用情境
    想想看,上週有發生什麼事讓你想說「案情不單純」嗎?例如:老闆突然請大家吃下午茶?

  2. 類似表達
    中文裡,我們還會說「有鬼」、「水很深」,試著用 tip of the iceberg  suspicious 來造句。

  3. 文化背景
    「李組長」是台灣特有的迷因。在美國,也有類似的迷因,例如 Suspicious Fry (來自卡通《Futurama》) 的表情包,同樣用來表達懷疑。)


Keep practicing, and soon these phrases will become second nature! (持續練習,很快這些片語就會成為你的直覺反應!)


相關用語

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!