中文:距離會議開始還有10分鐘,我先去買個東西吃,中午沒吃,快餓死了
英文:The meeting’s in 10. I’m gonna go grab a bite, I’m starving since I skipped lunch.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話
常用說法
The meeting’s in 10. I’m gonna go grab a bite, I’m starving since I skipped lunch.
- 中文:會議還有10分鐘開始。我要去買點吃的,我沒吃午餐,快餓死了
- 發音重點:gonna 是 going to 的口語縮寫,發音像 ㄍə-nə
I’m absolutely famished! I didn’t have lunch. I’m going to grab something to eat real quick before our meeting.
- 中文:我真的餓壞了!我沒吃午餐。我要在會議前趕快去弄點東西吃
- 發音重點:famished 重音在第一音節 FAM-ished,real quick 是非常道地的口語
Heads up, I’m stepping out to get some food. I’m starving to death over here. Be back before the meeting starts.
- 中文:說一聲喔,我要出去買點吃的。我快餓死了。會議開始前會回來
- 發音重點:heads up 要連讀,starving to death 是常見的誇飾法
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對上司、客戶或不熟悉的人說話時,需要保持專業形象
專業表達
Would you mind if I quickly grab a snack before we begin? I haven’t had a chance to eat lunch yet.
- 中文:您介意我在會議開始前,很快地拿個點心嗎?我還沒有機會吃午餐
- 語調:語氣要誠懇有禮,句尾語調可以稍微上揚,表示詢問
I’m going to step out for just a moment to get something to eat before the meeting. I’ll be right back.
- 中文:會議前我需要離開一下去買點吃的,馬上回來
- 用法:這是一種非常專業且直接的告知方式,說明你的動向,同時也安撫對方你會準時回來
Since we have about ten minutes before we begin, I’m just going to get a quick bite. I missed lunch today.
- 中文:既然我們還有大約十分鐘才開始,我正好去簡單吃點東西,我今天錯過了午餐
- 情境:適用於會議開始前的一小段空檔,語氣比較輕鬆但仍不失專業
情境三:書面表達
適用時機
在公司內部通訊軟體或非正式 Email 中使用
正式寫法
BRB, grabbing a snack. Skipped lunch and I’m totally famished.
- 中文:馬上回來,去拿個點心。沒吃午餐,真的餓壞了
Running to grab a quick bite before our 3 PM meeting. Be back in 5!
- 中文:我要趕快在三點的會議前買點東西吃,五分鐘後回來!
Just a heads-up, I’ll be grabbing some food before our meeting. I’ll be at my desk and ready to go before we start.
- 中文:只是知會您一聲,我會在會議前去買些食物。開始前我會回到座位上準備好
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
The meeting has 10 minutes to start. I go buy food, lunch not eat, hungry die.
✅ 正確說法
The meeting starts in 10 minutes. I’m going to go buy some food; I didn’t eat lunch and I’m starving.
- 中文:會議10分鐘後開始。我要去買些食物;我沒吃午餐,快餓死了
錯誤分析
- Hungry die 是最典型的中式英文,直接從「餓死」翻譯過來
- 英文中表達「非常餓」的誇飾法是 I’m starving 或 I’m starving to death
- 句子的結構和動詞時態也需要修正,例如用 starts in 10 minutes 來表達未來事件
- 學習技巧:不要逐字翻譯!試著去想整個「情境」和「感受」,然後用完整的英文概念去表達
實用單字與片語
核心單字
starving [adjective]
- 意思:餓扁了/快餓死了 (非常餓,餓到受不了 - 常用於口語)
- 例句:After hiking all day, I was starving. (健行了一整天後,我餓壞了)
famished [adjective]
- 意思:極餓/餓得要命 (極度飢餓 - 語氣較 starving 更強、更正式或戲劇化)
- 例句:What’s for dinner? I’m famished! (晚餐吃什麼?我餓扁了!)
grab [verb]
- 意思:(快速地)拿、取
- 例句:Can you grab me a coffee while you’re out? (你出門時可以幫我帶杯咖啡嗎?)
實用片語
grab a bite (to eat)
- 意思:簡單吃點東西
- 例句:We should grab a bite to eat before the movie. (我們應該在看電影前簡單吃點東西)
skip lunch
- 意思:不吃午餐、跳過午餐
- 例句:I had to skip lunch because of a meeting. (因為要開會,我只好不吃午餐)
實際應用練習
練習情境
對你的好同事說
Dude, I’m so hungry I could eat a horse. Let’s grab a quick burrito before this meeting, we still have 10 minutes.
兄弟,我餓到可以吃下一頭牛了。我們在開會前去買個墨西哥捲餅吧,還有十分鐘
在群組聊天室發訊息
Quick heads-up everyone, my audio might be off for the first minute. Grabbing a very necessary and urgent pre-meeting snack. I’m starving!
各位,先說一聲,會議剛開始時我可能不會開麥克風。我正在吃一個非常必要且緊急的會前點心。我快餓死了!
有禮貌地告知你的老闆
Hi Sarah, I’m running a few minutes behind on lunch today. I’m going to grab something quickly now and will be ready for our 4 PM call.
嗨 Sarah,我今天午餐時間有點延誤。我現在會很快地去買點東西,並為我們下午四點的會議做好準備
延伸學習
相關表達
I’m so hungry I could eat a horse
- 意思:這是一個非常誇張的說法,用來強調你極度的飢餓感
- 中文:我餓到可以吃下一頭牛了(在中文裡,我們習慣說牛而非馬)
my stomach is growling
- 意思:這是一個比較生動的說法,指肚子餓到咕嚕叫
- 中文:我的肚子在叫了
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像一個電影明星(star)因為太餓(starving)而暈倒的畫面,把 star 和 starving 連接起來。或是想像 grab a bite 的動作:用手快速「抓」(grab) 一口 (a bite) 食物放進嘴裡
💡 實用建議
在不確定的商務場合,永遠選擇最安全、最專業的說法。告知你的動向(I’m stepping out for a moment)通常比描述你的感受(I’m hungry)更恰當
💡 文化敏感度
表達自己餓了或需要吃東西是很正常的,尤其是在同事之間。這甚至是一種建立關係的方式。但關鍵在於「時機」和「對象」
思考練習
使用情境
想想看,除了會議前,還有哪些情況你可能會用到 I’m starving?(例如:下班後、運動後、錯過晚餐時)類似表達
中文裡,我們還會說「我餓扁了」、「我餓到前胸貼後背了」,這些都對應到 I’m starving 或 I’m famished 的情境文化背景
在快節奏的現代職場,吃飯時間常常被壓縮。這種「在夾縫中求生存」的用餐情境是跨文化的共同體驗
希望這些解釋對你有幫助!隨時都可以再問我!