中文:我需要去買杯咖啡提神,回來再找你
英文:I need to grab a coffee to wake me up
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或熟識的同事在非正式場合的對話
常用說法
Gonna grab some coffee to wake me up. I’ll catch you later.
- 中文:我要去買杯咖啡提神,晚點找你喔
- 發音重點:Gonna 是 going to 的口語縮寫,發音時重音在第一音節
I need a coffee fix to get me going. I’ll swing by when I’m back.
- 中文:我需要來點咖啡因才能撐下去。我回來時會繞過去找你
- 發音重點:Coffee fix 指的是像解癮一樣地需要咖啡,語氣可以輕鬆點
I’m running on empty, need to get a pick-me-up. I’ll come find you in a bit.
- 中文:我快沒電了,需要買點提神的東西。我等一下就來找你
- 發音重點:running on empty 要連讀,pick-me-up 每個音節都要清楚
- 用法:Running on empty 是一個生動的比喻,源自汽車沒油了還在跑的狀況。Pick-me-up 不一定指咖啡,也可以是茶或提神飲料
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對長官、客戶或不熟悉的人,需要表現得更專業、有禮
專業表達
I’m going to get a coffee for a quick energy boost. I’ll follow up with you once I return.
- 中文:我去買杯咖啡迅速補充一下能量。我回來後會馬上跟您繼續
- 語調:語氣應平穩、專業,quick energy boost 強調不會離開太久
Would you mind if I stepped out for a coffee? I need to refocus. I’ll connect with you as soon as I’m back.
- 中文:您介意我出去買杯咖啡嗎?我需要重新集中精神。我一回來就馬上跟您聯繫
- 用法:這是非常有禮貌的問法,refocus(重新聚焦)是比 wake up 更專業的用詞
I need a moment to recharge with some coffee. I’ll circle back with you shortly.
- 中文:我需要一點時間喝杯咖啡充電。我稍後會回來找您
- 情境:這句話在辦公室情境中非常實用。Recharge(充電)和 circle back(回頭繼續)都是商業溝通中常見且專業的用語
情境三:書面表達
適用時機
Email、Slack、Microsoft Teams 等工作訊息或正式信件
正式寫法
I’m stepping away from my desk to get a coffee. I will get back to you shortly.
- 中文:我正離開座位去買杯咖啡,稍後會回覆您
Going for a quick coffee break to recharge. I’ll address your concerns as soon as I return.
- 中文:我去休息一下喝杯咖啡充電。回來後會立刻處理您的問題
I’ll be offline for about 15 minutes to grab a coffee. Will follow up then.
- 中文:我會離線約15分鐘去買咖啡,屆時會再跟進
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
I need to buy a coffee for my spirit, I come back find you.
✅ 正確說法
I need to get some coffee to wake myself up. I’ll come find you when I’m back.
- 中文:我需要去買杯咖啡提神,回來會去找你
錯誤分析
- 中文的「提神」在這裡是指生理上的清醒,而不是指「精神」或「靈魂」(spirit)
- 用 wake up 或 get an energy boost 才是正確的
- Come back find you 是中式英文的語法結構,正確的說法是 I’ll come find you when I’m back 或 I’ll find you when I get back
實用單字與片語
核心單字
grab [v.]
- 意思:(快速地)拿,取
- 例句:I’ll grab a sandwich on my way to work. (我會在上班途中隨手買個三明治)
recharge [v.]
- 意思:充電,恢復精力
- 例句:I need the weekend to recharge my batteries. (我需要利用週末恢復精力)
實用片語
coffee fix
- 意思:讓人提神的咖啡因劑量
- 例句:I can’t start my morning without my coffee fix. (我早上沒喝咖啡就沒辦法開始一天。)
pick-me-up
- 意思:提神的飲料或點心
- 例句:Around 3 PM, I always need a little pick-me-up, like a cup of tea or some fruit. (下午三點左右,我總需要一點提神的東西,像是一杯茶或一些水果)
實際應用練習
練習情境
對正在一起趕專案的同事說
I’m hitting a wall. Gonna grab a coffee to wake me up. I’ll be right back.
我遇到瓶頸了。我要去買杯咖啡提提神,馬上回來
在圖書館和朋友一起念書時
I can’t read another page. I need a coffee fix, badly. Want anything?
我一個字都看不下去了。我超需要咖啡因。你要來點什麼嗎?
用Slack傳訊息給你的團隊
I’m stepping away for a quick coffee run. I’ll be back online in 15.
我離開一下去買咖啡,15分鐘後上線
延伸學習
相關表達
I’m feeling a bit sluggish
- 我覺得有點遲鈍/沒精神
I need a caffeine hit
- 我需要來點咖啡因
學習小偏方
💡 記憶技巧
把 pick-me-up 這個詞想像成它真的能把你的精神「提(pick)起來(up)」,這樣就很容易記住了
💡 實用建議
下次你真的要去買咖啡時,試著在心裡用英文默念一次你要說的話。這種「情境預演」能讓你實際使用時更自然
💡 文化敏感度
在美國職場,「去買杯咖啡」是非常普遍且被接受的短暫休息。主動告知同事或主管你的去向及預計回來時間,是一種專業的表現
思考練習
使用情境
如果是在一個長達三小時的線上會議中場休息,你會用哪種說法?類似表達
除了「提神」,如果想表達「我肚子餓了,要買點東西吃再回來」,可以怎麼變化這些句子?文化背景
「約你喝咖啡」(Let’s get coffee sometime.) 在美國文化中通常代表什麼意思?(提示:不只是喝咖啡)
現在就把這些說法用起來,下次需要咖啡因的時候,就是你練習的最好時機!