跳到主要內容

「我需要去買杯咖啡提神,回來再找你」英文怎麼說? 「買咖啡提神」英文只會說 I need coffee?3種情境(日常/商務/書面)道地說法,讓你對話更自然!


「我需要去買杯咖啡提神,回來再找你」英文怎麼說? 「買咖啡提神」英文只會說 I need coffee?3種情境(日常/商務/書面)道地說法,讓你對話更自然!

當你眼皮快要撐不住,需要咖啡因來拯救你的時候,到底該怎麼跟外國朋友或同事說呢?別再只會講 I want coffee 了!如果你是跟好朋友在一起,直接跟他說 Gonna grab some coffee to wake me up. Catch you later! 就非常帥氣又自然。

中文:我需要去買杯咖啡提神,回來再找你
英文:I need to grab a coffee to wake me up


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或熟識的同事在非正式場合的對話

常用說法

Gonna grab some coffee to wake me up. I’ll catch you later.
- 中文:我要去買杯咖啡提神,晚點找你喔
- 發音重點:Gonna 是 going to 的口語縮寫,發音時重音在第一音節

I need a coffee fix to get me going. I’ll swing by when I’m back.
- 中文:我需要來點咖啡因才能撐下去。我回來時會繞過去找你
- 發音重點:Coffee fix 指的是像解癮一樣地需要咖啡,語氣可以輕鬆點

I’m running on empty, need to get a pick-me-up. I’ll come find you in a bit.
- 中文:我快沒電了,需要買點提神的東西。我等一下就來找你
- 發音重點:running on empty 要連讀,pick-me-up 每個音節都要清楚
- 用法:Running on empty 是一個生動的比喻,源自汽車沒油了還在跑的狀況。Pick-me-up 不一定指咖啡,也可以是茶或提神飲料


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對長官、客戶或不熟悉的人,需要表現得更專業、有禮

專業表達

I’m going to get a coffee for a quick energy boost. I’ll follow up with you once I return.
- 中文:我去買杯咖啡迅速補充一下能量。我回來後會馬上跟您繼續
- 語調:語氣應平穩、專業,quick energy boost 強調不會離開太久

Would you mind if I stepped out for a coffee? I need to refocus. I’ll connect with you as soon as I’m back.
- 中文:您介意我出去買杯咖啡嗎?我需要重新集中精神。我一回來就馬上跟您聯繫
- 用法:這是非常有禮貌的問法,refocus(重新聚焦)是比 wake up 更專業的用詞

I need a moment to recharge with some coffee. I’ll circle back with you shortly.
- 中文:我需要一點時間喝杯咖啡充電。我稍後會回來找您
- 情境:這句話在辦公室情境中非常實用。Recharge(充電)和 circle back(回頭繼續)都是商業溝通中常見且專業的用語


情境三:書面表達

適用時機

Email、Slack、Microsoft Teams 等工作訊息或正式信件

正式寫法

I’m stepping away from my desk to get a coffee. I will get back to you shortly.
- 中文:我正離開座位去買杯咖啡,稍後會回覆您

Going for a quick coffee break to recharge. I’ll address your concerns as soon as I return.
- 中文:我去休息一下喝杯咖啡充電。回來後會立刻處理您的問題

I’ll be offline for about 15 minutes to grab a coffee. Will follow up then.
- 中文:我會離線約15分鐘去買咖啡,屆時會再跟進


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I need to buy a coffee for my spirit, I come back find you.

✅ 正確說法

I need to get some coffee to wake myself up. I’ll come find you when I’m back.
- 中文:我需要去買杯咖啡提神,回來會去找你

錯誤分析
- 中文的「提神」在這裡是指生理上的清醒,而不是指「精神」或「靈魂」(spirit)
- 用 wake up 或 get an energy boost 才是正確的
- Come back find you 是中式英文的語法結構,正確的說法是 I’ll come find you when I’m back 或 I’ll find you when I get back


實用單字與片語

核心單字

grab [v.]
- 意思:(快速地)拿,取
- 例句:I’ll grab a sandwich on my way to work. (我會在上班途中隨手買個三明治)

recharge [v.]
- 意思:充電,恢復精力
- 例句:I need the weekend to recharge my batteries. (我需要利用週末恢復精力)

實用片語

coffee fix
- 意思:讓人提神的咖啡因劑量
- 例句:I can’t start my morning without my coffee fix. (我早上沒喝咖啡就沒辦法開始一天。)

pick-me-up
- 意思:提神的飲料或點心
- 例句:Around 3 PM, I always need a little pick-me-up, like a cup of tea or some fruit. (下午三點左右,我總需要一點提神的東西,像是一杯茶或一些水果)


實際應用練習

練習情境

對正在一起趕專案的同事說

I’m hitting a wall. Gonna grab a coffee to wake me up. I’ll be right back.

我遇到瓶頸了。我要去買杯咖啡提提神,馬上回來

在圖書館和朋友一起念書時

I can’t read another page. I need a coffee fix, badly. Want anything?

我一個字都看不下去了。我超需要咖啡因。你要來點什麼嗎?

用Slack傳訊息給你的團隊

I’m stepping away for a quick coffee run. I’ll be back online in 15.

我離開一下去買咖啡,15分鐘後上線


延伸學習

相關表達

I’m feeling a bit sluggish
- 我覺得有點遲鈍/沒精神

I need a caffeine hit
- 我需要來點咖啡因


學習小偏方

💡 記憶技巧

把 pick-me-up 這個詞想像成它真的能把你的精神「提(pick)起來(up)」,這樣就很容易記住了

💡 實用建議

下次你真的要去買咖啡時,試著在心裡用英文默念一次你要說的話。這種「情境預演」能讓你實際使用時更自然

💡 文化敏感度

在美國職場,「去買杯咖啡」是非常普遍且被接受的短暫休息。主動告知同事或主管你的去向及預計回來時間,是一種專業的表現


思考練習

  1. 使用情境

    如果是在一個長達三小時的線上會議中場休息,你會用哪種說法?

  2. 類似表達

    除了「提神」,如果想表達「我肚子餓了,要買點東西吃再回來」,可以怎麼變化這些句子?

  3. 文化背景

    「約你喝咖啡」(Let’s get coffee sometime.) 在美國文化中通常代表什麼意思?(提示:不只是喝咖啡)


現在就把這些說法用起來,下次需要咖啡因的時候,就是你練習的最好時機!

這個網誌中的熱門文章

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...