跳到主要內容

「主管正在我後面,我晚點再跟你說」英文怎麼說?「不方便說話」3大情境(日常/商務/書面)教你專業避險,不再尷尬!

「主管正在我後面,我晚點再跟你說」英文怎麼說?「不方便說話」3大情境(日常/商務/書面)教你專業避險,不再尷尬!
下次你在辦公室裡,想偷偷跟朋友聊個天,卻感覺背後涼颼颼的時候,你就知道該怎麼用英文說了。如果你想聽起來輕鬆點,就直接說 Gotta go, boss is here!。但如果你在跟重要的客戶講電話,那就得換個專業的說法,像是 I’m currently in a situation where I can’t speak freely. 這樣是不是很清楚了呢?

中文:主管正在我後面,我晚點再跟你說。
英文:My boss is right behind me. I’ll get back to you later.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或關係好的同事在電話、訊息或私下對話時。語氣可以比較輕鬆、直接。

常用說法

My boss is right behind me. Gotta go!

  • 中文:我老闆就在我後面。先閃了!
  • 發音重點:Gotta go  Got to go 的口語縮略,發音時 t 的音會被弱化,聽起來像 godda go

Can’t talk now, my supervisor is hovering. TTYL!

  • 中文:現在不能講,我主管在旁邊晃。晚點聊!
  • 發音重點:Hovering 這個字可以稍微加強語氣,暗示主管在附近徘徊,給人一種監視的感覺。TTYL  Talk To You Later 的簡寫。

Heads up, the boss is coming. Let’s talk later.

  • 中文:注意!老闆來了。我們晚點再聊。
  • 發音重點:Heads up 是一個很常見的提醒用語,兩個字要連在一起快速地說出來,表示提醒的即時性。

情境二:正式商務場合

適用時機

在商務電話、線上會議中,或需要對客戶、較不熟的同事或長輩表達現在不方便說話時。

專業表達

I’m afraid I’ll have to call you back. Something has just come up.

  • 中文:不好意思!  等一下再打給你,臨時有點事。
  • 語調:語氣要平穩、有禮,並帶有歉意。I'm afraid 是一種委婉的說法,用來軟化語氣。

I’m currently in a situation where I can’t speak freely. Could we reconnect in about an hour?

  • 中文:我目前的情況不便多說,我們一小時後再聯絡好嗎?
  • 用法:這句話非常專業且不透露任何具體細節,只說明當下的限制,同時主動提出解決方案(稍後聯繫)。

My manager requires my attention at the moment. I’ll get back to you as soon as I’m available.

  • 中文:我的主管現在需要我處理一些事。我一有空就會馬上回覆您。
  • 情境:當你正在與客戶或合作夥伴通話,而主管當面給你指示時,這句話非常適用,既專業又解釋了原因。

情境三:書面表達

適用時機

在工作用的即時通訊軟體(如 Slack, Teams)或 Email 中。

文書寫作

My supervisor is nearby, so I need to be brief. I’ll follow up with more details later.

  • 中文:我的主管就在附近,所以我需要長話短說。我稍後會提供更多細節。
  • 情境:適用於即時通訊,當你需要快速回覆但又不能打太多字時。

Can we table this discussion for now? I’ll reach out to you later today.

  • 中文:我們可以暫時擱置這個討論嗎?我今天稍晚會再聯繫你。
  • 情境:Table this discussion 是一個很專業的片語,意思就是「暫緩討論」,適用於 Email 或正式的訊息中。

Due to current circumstances, I can’t elaborate further at this moment. Let’s sync up later.

  • 中文:基於目前的情況,我暫時無法詳細說明。我們晚點再同步資訊。
  • 情境:這是一種非常正式且保密的說法,完全不透露原因,適用於需要高度專業和保密的溝通。

常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

My manager is at my back, I will talk to you later.

✅ 正確說法

My boss is right behind me. I’ll talk to you later.

  • 中文:我老闆就在我後面,我晚點再跟你說。

錯誤分析

  • At my back 在英文中的意思其實是「支持我、做我的後盾」(to support or back me up),而不是指物理上的「在我的背後」。例如:I know my team is at my back. (我知道我的團隊支持我)。如果想表達物理位置,應該用 behind me
  • 學習技巧:將 at my back 和「支持」的畫面聯想在一起,而 behind me 則想像一個人真的站在你身後的畫面,這樣就不會搞混了。

實用單字與片語

核心單字

Supervisor [noun]

  • 意思:主管 (通常指直屬主管),監督者,管理者
  • 例句:I need to get approval from my supervisor before I proceed. (在繼續之前,我需要得到我直屬主管的批准。)

Hover [verb]

  • 意思:盤旋,徘徊(在這裡引申為在旁邊盯著)
  • 例句:I can’t concentrate when my boss is hovering over my shoulder. (當我老闆在我肩膀後方盯著我時,我無法專心。)

Discreet [adjective]

  • 意思:謹慎的,小心的
  • 例句:You need to be discreet when discussing sensitive company information. (在討論敏感的公司資訊時,你需要謹慎。)

實用片語

Get back to you

  • 意思:晚點回覆你
  • 例句:I don’t have the answer right now, but I’ll get back to you by the end of the day. (我現在沒有答案,但我會在今天下班前回覆你。)

Heads up

  • 意思:提醒,注意
  • 例句:Just a heads up, the client will be arriving in 10 minutes. (提醒一下,客戶十分鐘後就到了。)

Talk To You Later (TTYL)

  • 意思:晚點聊(常用於非正式的書面溝通)
  • 例句:I have to run to a meeting. TTYL! (我得趕去開會了。晚點聊!)

實際應用練習

練習情境

在辦公室用LINE跟朋友聊天

Can’t chat now, my manager is literally right behind me. I’ll message you after work. TTYL!
現在不能聊,我主管就在我後面。下班再密你。晚點聊!

正在跟合作廠商講電話,主管突然走過來

I apologize, but something urgent just came up. Would it be alright if I call you back in 30 minutes?
很抱歉,我發生了點急事。我30分鐘後回電給您可以嗎?

在開放式辦公室和同事討論週末計畫

(lowering your voice) Let’s pause this conversation for now, the director is walking by. We’ll pick this up at lunch.
(降低音量)「我們先暫停一下,總監走過來了。午餐時再繼續聊。」


延伸學習

相關表達

The walls have ears.

  • 意思與「隔牆有耳」相近,用來提醒在公共場合說話要小心。
  • 中文翻譯:隔牆有耳。

Let’s take this offline.

  • 意思是在會議中或群組對話裡,建議將某個偏離主題或較敏感的話題轉為私下討論。
  • 中文翻譯:我們私下再談這個。

學習小偏方

💡 記憶技巧

將這個句子與一個具體的畫面連結:想像你正在和朋友講電話,突然從電腦螢幕的反光中看到老闆的臉,你嚇得馬上想掛電話。這個「驚嚇」的情緒可以幫助你記住 My boss is right behind me! 的急迫感。

💡 實用建議

根據你和對方的關係,以及場合的正式程度,來選擇最適合的說法。對朋友可以說 Gotta go!,對客戶則要用 I'll have to call you back

💡 文化敏感度

在美式職場,雖然強調開放溝通,但過多的私人對話會被視為不專業。快速、得體地結束私人對話,是展現你職業素養和時間管理能力的一種方式。


思考練習

  1. 使用情境
    如果你在咖啡廳工作,老闆突然走進來,你會用LINE傳訊息給朋友,這時你會選擇哪一句話?

  2. 類似表達
    除了「主管在我後面」,「我媽在我旁邊聽」的英文可以怎麼說?(提示:句型結構類似)

  3. 文化背景
    為什麼在商務場合使用 Something has just come up 會比 My boss is here 更專業?


現在就試著用今天學到的句子,在下次需要的時候自信地表達吧!


這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...