中文:主管正在我後面,我晚點再跟你說。
英文:My boss is right behind me. I’ll get back to you later.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或關係好的同事在電話、訊息或私下對話時。語氣可以比較輕鬆、直接。
常用說法
My boss is right behind me. Gotta go!
- 中文:我老闆就在我後面。先閃了!
- 發音重點:
Gotta go
是Got to go
的口語縮略,發音時t
的音會被弱化,聽起來像godda go
。
Can’t talk now, my supervisor is hovering. TTYL!
- 中文:現在不能講,我主管在旁邊晃。晚點聊!
- 發音重點:
Hovering
這個字可以稍微加強語氣,暗示主管在附近徘徊,給人一種監視的感覺。TTYL
是Talk To You Later
的簡寫。
Heads up, the boss is coming. Let’s talk later.
- 中文:注意!老闆來了。我們晚點再聊。
- 發音重點:
Heads up
是一個很常見的提醒用語,兩個字要連在一起快速地說出來,表示提醒的即時性。
情境二:正式商務場合
適用時機
在商務電話、線上會議中,或需要對客戶、較不熟的同事或長輩表達現在不方便說話時。
專業表達
I’m afraid I’ll have to call you back. Something has just come up.
- 中文:不好意思! 等一下再打給你,臨時有點事。
- 語調:語氣要平穩、有禮,並帶有歉意。
I'm afraid
是一種委婉的說法,用來軟化語氣。
I’m currently in a situation where I can’t speak freely. Could we reconnect in about an hour?
- 中文:我目前的情況不便多說,我們一小時後再聯絡好嗎?
- 用法:這句話非常專業且不透露任何具體細節,只說明當下的限制,同時主動提出解決方案(稍後聯繫)。
My manager requires my attention at the moment. I’ll get back to you as soon as I’m available.
- 中文:我的主管現在需要我處理一些事。我一有空就會馬上回覆您。
- 情境:當你正在與客戶或合作夥伴通話,而主管當面給你指示時,這句話非常適用,既專業又解釋了原因。
情境三:書面表達
適用時機
在工作用的即時通訊軟體(如 Slack, Teams)或 Email 中。
文書寫作
My supervisor is nearby, so I need to be brief. I’ll follow up with more details later.
- 中文:我的主管就在附近,所以我需要長話短說。我稍後會提供更多細節。
- 情境:適用於即時通訊,當你需要快速回覆但又不能打太多字時。
Can we table this discussion for now? I’ll reach out to you later today.
- 中文:我們可以暫時擱置這個討論嗎?我今天稍晚會再聯繫你。
- 情境:
Table this discussion
是一個很專業的片語,意思就是「暫緩討論」,適用於 Email 或正式的訊息中。
Due to current circumstances, I can’t elaborate further at this moment. Let’s sync up later.
- 中文:基於目前的情況,我暫時無法詳細說明。我們晚點再同步資訊。
- 情境:這是一種非常正式且保密的說法,完全不透露原因,適用於需要高度專業和保密的溝通。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
My manager is at my back, I will talk to you later.
✅ 正確說法
My boss is right behind me. I’ll talk to you later.
- 中文:我老闆就在我後面,我晚點再跟你說。
錯誤分析
At my back
在英文中的意思其實是「支持我、做我的後盾」(to support or back me up),而不是指物理上的「在我的背後」。例如:I know my team is at my back.
(我知道我的團隊支持我)。如果想表達物理位置,應該用behind me
。- 學習技巧:將
at my back
和「支持」的畫面聯想在一起,而behind me
則想像一個人真的站在你身後的畫面,這樣就不會搞混了。
實用單字與片語
核心單字
Supervisor [noun]
- 意思:主管 (通常指直屬主管),監督者,管理者
- 例句:I need to get approval from my supervisor before I proceed. (在繼續之前,我需要得到我直屬主管的批准。)
Hover [verb]
- 意思:盤旋,徘徊(在這裡引申為在旁邊盯著)
- 例句:I can’t concentrate when my boss is hovering over my shoulder. (當我老闆在我肩膀後方盯著我時,我無法專心。)
Discreet [adjective]
- 意思:謹慎的,小心的
- 例句:You need to be discreet when discussing sensitive company information. (在討論敏感的公司資訊時,你需要謹慎。)
實用片語
Get back to you
- 意思:晚點回覆你
- 例句:I don’t have the answer right now, but I’ll get back to you by the end of the day. (我現在沒有答案,但我會在今天下班前回覆你。)
Heads up
- 意思:提醒,注意
- 例句:Just a heads up, the client will be arriving in 10 minutes. (提醒一下,客戶十分鐘後就到了。)
Talk To You Later (TTYL)
- 意思:晚點聊(常用於非正式的書面溝通)
- 例句:I have to run to a meeting. TTYL! (我得趕去開會了。晚點聊!)
實際應用練習
練習情境
在辦公室用LINE跟朋友聊天
Can’t chat now, my manager is literally right behind me. I’ll message you after work. TTYL!
現在不能聊,我主管就在我後面。下班再密你。晚點聊!
正在跟合作廠商講電話,主管突然走過來
I apologize, but something urgent just came up. Would it be alright if I call you back in 30 minutes?
很抱歉,我發生了點急事。我30分鐘後回電給您可以嗎?
在開放式辦公室和同事討論週末計畫
(lowering your voice)
Let’s pause this conversation for now, the director is walking by. We’ll pick this up at lunch.
(降低音量)「我們先暫停一下,總監走過來了。午餐時再繼續聊。」
延伸學習
相關表達
The walls have ears.
- 意思與「隔牆有耳」相近,用來提醒在公共場合說話要小心。
- 中文翻譯:隔牆有耳。
Let’s take this offline.
- 意思是在會議中或群組對話裡,建議將某個偏離主題或較敏感的話題轉為私下討論。
- 中文翻譯:我們私下再談這個。
學習小偏方
💡 記憶技巧
將這個句子與一個具體的畫面連結:想像你正在和朋友講電話,突然從電腦螢幕的反光中看到老闆的臉,你嚇得馬上想掛電話。這個「驚嚇」的情緒可以幫助你記住 My boss is right behind me!
的急迫感。
💡 實用建議
根據你和對方的關係,以及場合的正式程度,來選擇最適合的說法。對朋友可以說 Gotta go!
,對客戶則要用 I'll have to call you back
。
💡 文化敏感度
在美式職場,雖然強調開放溝通,但過多的私人對話會被視為不專業。快速、得體地結束私人對話,是展現你職業素養和時間管理能力的一種方式。
思考練習
使用情境
如果你在咖啡廳工作,老闆突然走進來,你會用LINE傳訊息給朋友,這時你會選擇哪一句話?類似表達
除了「主管在我後面」,「我媽在我旁邊聽」的英文可以怎麼說?(提示:句型結構類似)文化背景
為什麼在商務場合使用Something has just come up
會比My boss is here
更專業?
現在就試著用今天學到的句子,在下次需要的時候自信地表達吧!