是不是每次跟外國朋友聊天聊到一半,對方突然說要先走,你腦中就只會閃過 Okay, bye.?其實,只要多學一句話,就能讓對方感覺你們的對話很重要!下次試試看說: Hey, let’s totally pick this up later when you get back! (嘿,等你回來我們一定要接著聊!)。是不是聽起來熱情多了?這就是我們今天要教你的,把一個尷尬的句點,變成一個溫暖的逗號。
中文:你回來後,我們再繼續聊
英文:Let’s pick this up when you get back.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或熟識同事的非正式對話中,當談話需要暫時中斷時
常用說法
Let’s pick this up later when you get back.
- 中文:等你回來我們再接著聊
- 發音重點:pick this up 常常會連音,聽起來像 pick-thi-sup
。when you 可以輕讀成 when-ya
We’ll continue this when you’re back.
- 中文:你回來後我們再繼續
- 發音重點:We’ll 的發音要短促,聽起來像 will
。when you’re 的 you’re
要發音清晰
Talk more when you get back, okay?
- 中文:回來之後我們再多聊聊,好嗎?
- 發音重點:這句話語氣比較輕鬆,okay? 語調可以稍微上揚,表示一個友善的提議
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、與客戶或上司的對話中斷時,需要表現出專業和尊重
專業表達
Let’s resume our discussion upon your return.
- 中文:在您回來後,再繼續我們的討論
- 語調:保持專業、平穩的語調。Resume (重啟) 和 upon your return (在您回來時) 是更正式的用詞
We can continue this conversation once you are available again.
- 中文:等您有空時,我們可以再繼續這次的談話內容
- 用法:這句話更有彈性,不僅限於對方「回來」,也適用於對方結束會議或忙碌狀態後
I look forward to continuing our discussion when you return.
- 中文:我期待在您回來後,繼續我們的討論
- 情境:非常客氣和正式的說法,常用於Email或對話結束時,表達積極的合作態度
情境三:書面表達
適用時機
Email、商務訊息 (如Slack或Teams)、或任何需要書面記錄溝通的情境
書信寫作
Let’s table this discussion until you get back from your trip.
- 中文:我們先將此討論暫緩,直到您出差回來
I suggest we pick up this conversation again once you have returned.
- 中文:我建議我們在您回來後,再繼續這段對話
We can circle back to this topic after you return.
- 中文:我們可以在您回來之後,再回來討論這個主題
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
After you come back, we talk again.
✅ 正確說法
Let’s talk again after you get back.
- 中文:你回來後我們再聊
錯誤分析
- 直接翻譯 (Chinglish):這個錯誤是典型的中式英文,直接把「你回來後,我們再聊」逐字翻譯。在英文中,未來發生的事情,主句通常會用未來式或帶有未來意味的祈使句 (Let’s…),而不是兩個簡單現在式的句子直接放在一起
- 學習技巧:記住一個句型 [提議/未來計畫] + after/when + [現在式動詞]
。例如:We'll eat
after he arrives
實用單字與片語
核心單字
resume [v.]
- 意思:重新開始,繼續
- 例句:We will resume the meeting after the lunch break. (我們將在午休後繼續會議)
continue [v.]
- 意思:繼續
- 例句:Please continue with your presentation. (請繼續你的簡報)
discussion [n.]
- 意思:討論
- 例句:We had a long discussion about the new project. (我們對新專案進行了長時間的討論)
實用片語
pick up where we left off
- 意思:從我們上次中斷的地方繼續
- 例句:Okay, let’s pick up where we left off yesterday. (好的,我們從昨天中斷的地方開始吧)
upon your return
- 意思:在你回來時 (正式用法)
- 例句:Please submit the report upon your return. (請在您回來時提交報告)
實際應用練習
練習情境
跟朋友喝咖啡,朋友臨時要先離開
No problem! Go ahead. We’ll continue this when you’re back. Just text me.
沒問題!你先去忙。等你回來我們再繼續聊。 再傳訊息給我
同事要去出差,討論到一半
Safe travels! Let’s resume our discussion upon your return. I’ll send you a summary of what we’ve talked about so far.
旅途平安!我們在您回來後再繼續討論。 我會把目前討論的摘要寄給您
在視訊通話中,對方網路不穩定
The connection seems a bit unstable. How about we pick this up later? Let me know when you’re available again.
網路好像有點不穩。我們晚點再繼續如何?你方便時再告訴我
延伸學習
相關表達
Let’s put a pin in it.
- 我們先暫停一下這個話題(之後再回來討論)
Let’s circle back to this later.
- 我們晚點再回來看這個問題
- 我們稍後再回來討論這個
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像你正在讀一本書,看到一半要去做別的事情,你會放一個書籤。Pick up 這個片語就像是把書籤拿起來,從你離開的地方(where you left off)繼續讀下去
💡 實用建議
說這句話時,搭配一個微笑和輕鬆的語氣。這會讓對方感覺到你不是在打發他,而是真誠地想繼續這段對話
💡 文化敏感度
當你對別人說這句話時,是在暗示你期望對方「會回來」。確保這是合理的期待。如果對方是要去一個很長的假期,或是不確定何時能再談,可以換個說法,如 Let’s find another time to chat about this.
思考練習
使用情境
當你的主管在會議中說Let’s table this discussion for now
,他真正的意思是什麼?你該如何回應?類似表達
除了「你回來後再聊」,中文還有哪些類似的說法?例如「等等再說」、「先這樣」,這些在英文中又該如何表達?文化背景
在美國工作文化中,Let’s circle back to this
為何如此流行?這反映了什麼樣的溝通模式?
Keep practicing! The more you use these phrases, the more natural they will become. You’ve got this!