跳到主要內容

‘現在的夏天不開冷氣會熱死人‘ 的英語表達方式 - No. 089

Summer nowadays is so hot that you'd die without air conditioning.
‘現在的夏天不開冷氣會熱死人‘ 的英語表達方式 - No. 089, Summer nowadays is so hot that you'd die without air conditioning.

A. 生活化、口語化說法

  • "It's so hot in summer now, you can't survive without AC."
    「現在夏天太熱了,沒有冷氣活不下去。」

  • "Summer heat is killer these days. You need AC or you'll die."
    「這些日子夏天熱的要命。你需要冷氣不然會死。」

  • "It's crazy hot in summer now. No AC means death."
    「現在夏天熱得瘋狂(扯)。沒冷氣就是死路一條。」

  • "Summer's brutal now. You're toast without air conditioning."
    「現在夏天很殘酷(現實)。你沒有冷氣就完蛋了。」

B. 客氣、有禮貌說法

  • "The summer heat has become quite intense these days. Air conditioning seems essential."
    「這些日子夏天的高溫變得相當強烈(明顯)。冷氣似乎是必需的了。」

  • "Summer temperatures are particularly challenging now. It's difficult to manage without air conditioning."
    「現在的夏天溫度特別具有挑戰性(特別難熬),沒有冷氣很難應付。」

  • "The heat during summer months has become rather unbearable without proper cooling."
    「夏季月份的高溫在沒有適當冷卻下變得相當難以忍受。」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

❌ 錯誤: "Now summer no open cold air will hot dead people"
✅ 正確: "Summer is so hot now that you'd die without AC"

錯誤點及解釋:

  • Now summer → 時間表達錯誤,應為 Summer is...nowIn summer
  • no open → 中式英語直譯「不開」,應為 without
  • cold air → 中式英語直譯「冷氣」,應為 ACair conditioning
  • will hot dead people → 語法完全錯誤,形容詞不能當動詞用,應為 you'd die
  • 缺少正確的因果關係結構 so...that

❌ 錯誤: "Present summer not use air condition will die from hot"
✅ 正確: "You can't survive summer heat nowadays without air conditioning"

錯誤點及解釋:

  • Present summer → 時間副詞用法錯誤,應為 nowadaysthese days
  • not use → 語法錯誤,應為 without
  • air condition → 拼寫錯誤,應為 air conditioning
  • will die from hot → 缺少主語且用詞不當,應為 you can't survive...heat
  • 整體句子結構不完整,缺少主語

❌ 錯誤: "Today summer no cold machine people will hot death"
✅ 正確: "People would die from the heat in summer without AC"

錯誤點及解釋:

  • Today summer → 時間表達錯誤,應為 in summer
  • no cold machine → 中式英語直譯「冷氣機」,應為 without AC
  • will hot death → 語法完全錯誤,hot 不能當動詞,應為 would die from the heat
  • 語序混亂,時間、條件、結果的邏輯順序顛倒
  • 缺少適當的介詞和連接詞

D. 相關單字與片語

  • air conditioning / AC - 冷氣/空調
    "The AC is broken."
    「冷氣壞了。」
    "Turn up the air conditioning.
    「把冷氣開強一點。」

  • brutal / killer - 要命的/殘酷的(形容天氣)
    "The heat is brutal today."
    「今天熱的要命。」
    "This weather is killer."
    「這天氣要人命。」

  • You're toast - 你完蛋了(俚語)
    "Without water, you're toast in this heat."
    「在這種高溫下,沒有水,你就完蛋了。」

  • can't survive - 活不下去/撐不住 
    "I can't survive this heat."
    「我撐不住這種高溫。」

  • unbearable - 難以忍受的 
    "The heat is unbearable."
    「難以忍受的高溫。」

  • sweltering - 熱得難受
    "It's sweltering outside."
    「外面熱得要命。」

  • scorching - 炙熱的、炎熱的
    "It's a scorching hot day."
    「今天是炙熱的一天。」

  • freezing to death - 冷死
    "I'm freezing to death!"
    「我快冷死了!」

  • dying of heat - 熱死
    "It's so hot today, I feel like I'm dying of heat!"
    「今天太熱了,我覺得快熱死了!」

E. 練習範例

  • 情境:關於冬天暖氣
    "Winter is so cold now, you can't survive without heating."
    「現在冬天太冷了,沒有暖氣活不下去。」

  • 情境:關於陽光
    "The sun is brutal today. You'll get burned without sunscreen."
    「今天陽光很毒。沒有防曬乳你會被曬傷。」

  • 情境:關於濕度
    "The humidity is killer here. You're miserable without a fan."
    「這裡的濕度要命。沒有風扇你會很痛苦。」

這個網誌中的熱門文章

"這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了" 的英語表達方式 - No. 023

Is it really that serious? You might be overthinking it.

"我今天明明就有提早出門,沒想到遇到大塞車,結果還是差點就遲到了" 的英語如何表示 ?- No. 024

 I left home early today, but I ran into heavy traffic and almost ended up being late.

"這條路不太好開" 英文通常會怎麼說 ? - No.026

This road is not easy to drive on