跳到主要內容

「既然處不來又常吵架,那就離婚吧!」的英語說法 - No. 094

Since we can't get along and keep fighting, let's get divorced!

「既然處不來又常吵架,那就離婚吧!」的英語說法 - No. 094


新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-say-lets-get-a-divorce-in-english.html


A. 生活化、口語化的說法

  • "Since we can't get along and keep fighting, let's get divorced!"
    「既然我們處不來又一直吵架,那就離婚吧! 

  • "We're always fighting - maybe we should just get a divorce."
    「我們總是在吵架 - 也許我們應該離婚。 

  • "If we can't stop arguing, we might as well split up."
    「如果我們無法停止爭吵,我們不如分開。 」

B. 客氣、有禮貌的說法

  • "I think we need to seriously consider ending our marriage since we're constantly having conflicts."
    「我認為我們需要認真考慮結束婚姻,因為我們一直有衝突。 」

  • "Perhaps it would be best for both of us to pursue a divorce, given our ongoing incompatibility."
    「考慮到我們持續的不合,也許走向離婚對我們雙方都是最好的。 」

  • "We might need to discuss the possibility of separation since our relationship isn't working."
    「我們可能需要討論分居的可能性,因為我們的關係行不通。 」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

錯誤:"Since we cannot deal together, let's divorce!"
既然我們無法一起處理,讓我們離婚吧!

錯誤點及解釋:

  • deal together → 動詞搭配錯誤,中式英語直譯「一起處理」,應為 get alongwork things out
  • let's divorce → 動詞用法錯誤,divorce 作為動詞時需要受詞,應為 let's get divorced
  • cannot deal → 過於簡化,未表達出「相處不來」的完整意思
  • 整體表達過於直白,缺少英語中表達感情的自然用法

錯誤:"We always quarrel, so we separate!"
我們總是爭吵,所以我們分開!

錯誤點及解釋:

  • separate → 用詞不準確,在婚姻語境下 separate 通常指「分居」而非離婚,應為 get divorced
  • 語氣過於生硬和突然,缺少英語中表達重大決定時的語氣緩衝
  • so we separate → 邏輯連接過於簡單,缺少情感層面的表達
  • 整體句子過於直接,不符合討論離婚這種敏感話題的語言習慣

錯誤:"Because we don't suit, we should break marriage!"
因為我們不適合,我們應該破壞婚姻!

錯誤點及解釋:

  • separate → 用詞不準確,在婚姻語境下 separate 通常指「分居」而非離婚,應為 get divorced
  • 語氣過於生硬和突然,缺少英語中表達重大決定時的語氣緩衝
  • so we separate → 邏輯連接過於簡單,缺少情感層面的表達
  • 整體句子過於直接,不符合討論離婚這種敏感話題的語言習慣

正確:"Since we're incompatible and keep arguing, let's get divorced."
「既然我們不合又一直爭吵,讓我們離婚吧。」

D. 相關單字與片語

  • Get along - 相處融洽
    "We just don't get along anymore."
    「我們再也無法相處了。」

  • Incompatible -  不相容的、不合的
    "We're simply incompatible."
    「我們就是不合。」

  • Constantly -  持續地、不斷地
    "We're constantly arguing."
    「我們不斷在爭吵。」

  • Split up -  分手、分開
    "Maybe it's time to split up."
    「也許是時候分開了。」

  • Irreconcilable differences - 無法調解的分歧
    "We have irreconcilable differences."
    「我們有無法調解的分歧。」

E. 練習範例

  • 情境 1:冷靜的討論

    A: "I think we need to face reality. We're constantly fighting and can't seem to get along."
    「我覺得我們需要面對現實。我們不斷爭吵,似乎無法相處。」
    B: "You're right. Maybe it's time to seriously consider divorce."
    「你說得對。也許是時候認真考慮離婚了。」

  • 情境 2:情緒化的對話

    A: "I can't take this anymore! We fight about everything!"
    「我再也受不了了!我們什麼都要吵!」
    B: "Since we clearly can't get along, maybe we should just get divorced!"
    「既然我們顯然無法相處,也許我們就該離婚!」

  • 情境 3:尋求諮詢師的建議

    A: "We've been having constant conflicts. Do you think divorce is the only solution?"
    「我們一直有衝突。你覺得離婚是唯一的解決方案嗎?」
    Counselor: "Before considering divorce, let's explore if there are ways to address your incompatibility issues."
    「在考慮離婚之前,讓我們探討是否有方法解決(處理)你們不合的問題。」


這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?