A. 生活化、口語化說法
-
"You shower first. I'll go after you."
「你先洗澡。我在你之後去。」 -
"Go ahead and shower. I'll take mine when you're finished."
「你先去洗澡吧。你洗完我再洗。」 -
"You can have the bathroom first. I'll shower after you."
「你可以先使用浴室。我在你之後洗澡。」
B. 客氣、有禮貌說法
-
"Please feel free to shower first. I'll wait until you're finished."
「請你先去洗澡吧。我會等到你洗完。 -
"Would you like to go first? I don't mind waiting."
「你想先去嗎?我不介意等。」 -
"Why don't you take your shower first? I can go afterwards."
「你何不先洗澡?我可以之後再去。」
C. 中文學習者容易犯的錯誤
❌ 錯誤: "You first go bath, you finish then change me go"
✅ 正確: "You shower first, then I'll go after you"
錯誤點及解釋:
go bath
→ 動詞搭配錯誤,bath
是名詞,應為take a bath
或shower
you finish then change me go
→ 語法結構混亂,change me go
是中式英語直譯,應為then I'll go
- 缺少適當的連接詞和時態,整體表達不符合英語習慣
❌ 錯誤: "You wash body first, wash complete I wash"
✅ 正確: "You take a shower first. I'll shower when you're done"
錯誤點及解釋:
wash body
→ 缺少限定詞,應為wash your body
或更自然的take a shower
wash complete
→ 語法錯誤,應為when you're done
或when you finish
I wash
→ 過於簡化,缺少完整動詞片語,應為I'll shower
- 句子結構不完整,缺少適當的從屬連接詞
❌ 錯誤: "You go wash first, you wash finish change me"
✅ 正確: "You go first. I'll go when you're finished"
錯誤點及解釋:
go wash
→ 動詞搭配不當,應為go
(省略 shower/bath) 或take a shower
you wash finish change me
→ 語法完全錯誤,change me
是直譯中文的「換我」,應為I'll go
- 缺少正確的時間從屬子句結構,應為
when you're finished
- 整體句子缺乏邏輯連貫性和正確的英語表達方式
D. 相關單字與片語
- take a shower - 洗澡(美式常用)
"I need to take a shower before bed."
「我睡前需要洗個澡。」 - have a shower - 洗澡(英式常用,美式也接受)
"I'm going to have a quick shower. "
「我要快速洗個澡。」 - go first - 先去/優先
"You can go first in line."
「你可以先排隊。」 - after you - 在你之後
"After you, please."
「您請先。」 - when you're done/finished -當你完成時
"Call me when you're done."
「你完成時打電話給我。」 - go ahead - 請便/先去吧
"Go ahead, I'm not in a hurry."
「你請便,我不急。」 - I don't mind waiting - 我不介意等
"I don't mind waiting for you."
「我不介意等你。」
E. 練習範例
- 情境:使用廁所
"You can use the bathroom first. I'll wait until you're done."
「你可以先用廁所。我會等到你用完。」 - 情境:使用電腦
"Go ahead and use the computer. I'll use it after you're finished."
「你先用電腦吧。你用完後我再用。」 - 情境:點餐
"You order first. I'll decide what I want after you."
「你先點餐。我在你之後再決定要什麼。」