中文:你先去洗澡,你洗完澡再換我去洗
英文:You go take a shower first, and I’ll go after you’re done.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人、伴侶或室友在家的日常對話,語氣輕鬆隨意
常用說法
You can go first, I’ll shower after you.
- 中文:你可以先去,我等你洗完再去
- 發音重點:after you 可以連讀,聽起來像 after-yoo
Why don’t you hop in the shower first? I can go later.
- 中文:你要不要先進去洗個澡?我晚點再去就好
- 發音重點:Hop in 是非常口語的說法,意思是「快點進去」,語氣輕鬆
I’ll just wait till you’re done.
- 中文:我就等你洗完吧
- 發音重點:till 要發音清楚,不要和 tell 混淆
- 用法:一句話比較被動,通常是在對方已經準備要去洗澡時說的,表示「我不急,你先吧」
情境二:正式商務場合
適用時機
出差共用飯店、健身房、招待所等有共用淋浴設施的場合,需要對長輩、上司或不熟的同事表達禮讓
禮貌表達
Please, feel free to use the shower first. I’m in no rush.
- 中文:請便,您先使用淋浴間。我不趕時間
- 語調:語氣要誠懇、謙遜,展現出你的體貼
After you. I can certainly wait.
- 中文:您先請。我等一下絕對沒問題的
- 用法:After you 是萬用的禮讓語,非常簡潔且有禮貌
Please, go ahead. I have a few things to attend to first anyway.
- 中文:您請便。反正我手邊也還有幾件事要處理
- 情境:不僅表達了禮讓,還給出了讓對方能安心的理由,顯得更加得體
情境三:書面表達
適用時機
用通訊軟體傳訊息給室友,或是在共居空間留下便條紙
文書寫法
Feel free to shower first. I’ll go after you get out.
- 中文:你先洗沒關係,我等你出來之後再去
Just letting you know I need to shower too, but please take your time if you’re going first.
- 中文:只是讓你知道我也要洗澡了,但如果你要先洗的話,請慢慢來
You can take your shower first. I will shower after you have finished.
- 中文:你可以先去洗,我會等你結束後再洗。(這句是正式文書信用語,適用於和不太熟的人的書面溝通)
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
You wash first, then change me.
✅ 正確說法
You can shower first, and then it’ll be my turn.
- 中文:你可以先洗,然後就輪到我了
錯誤分析
- Wash vs. Shower:Wash 這個字太廣泛,可以指洗手、洗碗、洗衣。要明確說是「洗澡」,最清楚的字是 shower(淋浴)或 take a bath(泡澡)
- Change me:Change me 的意思是「幫我換衣服」或「幫我換尿布」,完全錯誤。要說「輪到我了」,應該用 it’s my turn
- 學習技巧:善用語塊學習法,把 it’s my turn 當成一個完整的單位來記
實用單字與片語
核心單字
shower [noun/verb]
- 意思:淋浴
- 例句:I need to take a shower before we go out. (我出門前需要沖個澡)
turn [noun]
- 意思:輪到的機會
- 例句:Whose turn is it to wash the dishes? (輪到誰洗碗了?)
實用片語
go first
- 意思:先走;先做
- 例句:Please, go first. I’m not ready yet. (請便,你先。我還沒準備好)
after you’re done
- 意思:在你完成之後
- 例句:We can talk after you’re done with your work. (等你忙完工作我們可以聊聊)
實際應用練習
練習情境
對室友說
Hey, I’m heading for a shower, unless you want to go first?
嘿,我要去洗澡了,除非你想先洗?
在健身房對陌生人說
(指著淋浴間)
After you.
(您)先請
傳訊息給伴侶
I just got home, super sweaty. Can I hop in the shower first?
我剛到家,滿身大汗。我可以先進去洗個澡嗎?
延伸學習
相關表達
taking turns
- 輪流
- We need to learn to take turns when playing the game. (我們玩遊戲時要學會輪流)
ladies first
- 女士優先
- 這是一個比較傳統的說法,在某些場合仍然適用,但有時可能被認為有點過時
學習小偏方
💡 記憶技巧
把 After you 這句話跟你鞠躬或伸手的動作連結起來,想像一個非常有禮貌的情境,可以加深印象
💡 實用建議
下次在排隊或需要禮讓的時候,試著在心裡默念 You can go first 或 After you。將語言與實際生活情境結合是最好的學習方式
💡 文化敏感度
在美國文化中,主動提出讓對方 go first(先請)通常被視為一種體貼且有禮貌的行為。這不僅適用於洗澡,也適用於排隊、進門、取餐等各種場合
思考練習
使用情境
除了洗澡,You can go first 還可以用在哪些情況?(例如:排隊結帳、上公車)類似表達
中文裡的「您先請」、「你先用」對應的英文是什麼?文化背景
為什麼在商務場合需要用更長的句子來表達禮讓?這反映了什麼樣的溝通文化?
希望這些內容對你有幫助!多練習,很快就能自然地脫口而出了。