跳到主要內容

"這條路不太好開" 英文通常會怎麼說 ? - No.026

「這條路不太好開」英文怎麼說 ? 英文別說 not good to drive!3種情境讓你秒懂道地說法

想用英文抱怨「路況不好」或「路難開」?這篇教學涵蓋日常、商務、書面3大情境,教你用 This road is challenging to navigate 等道地說法。立即學習,避免中式英文錯誤,讓你的口說更專業!


生活化、口語化的說法

  • "This road is a pain to drive on."
    「這條路開起來很煩人」
  • "This is a tricky stretch of road."
    「這是一段棘手的路」
  • "This road is a nightmare to drive on."
    「這條路開起來像惡夢一樣」
  • "This road is super bumpy."
    「這條路超顛簸的」
客氣、有禮貌的說法

  • "This road is rather difficult to navigate."
    「這條路相當難以行駛」
  • "I find this route quite challenging to drive on."
    「我發現這條路線相當具挑戰性」
  • "This road presents some difficulties for drivers."
    「這條路對駕駛人來說有些困難」

中文學習者容易犯的錯誤

  • ❌ "This road is not good to open." (直譯中文「不好開」)

  • ✅ "This road is not easy to drive on."
    「這條路不好開/行駛」

  • ❌ "This road is not convenient." (雖然grammatically正確,但不是native的表達方式)

  • ✅ "This road is rough/bumpy/challenging."
    「這條路很顛簸/具挑戰性」

相關的單字與片語說明

  1. Navigate /ˈnævɪɡeɪt/ (動詞) - 駕駛通過或行駛於
    "It's hard to navigate these winding mountain roads."
    「很難在這些蜿蜒的山路上行駛」

  2. Bumpy /ˈbʌmpi/ (形容詞) - 顛簸的,不平的
    "The dirt road was so bumpy that our coffee spilled."
    「這條泥土路太顛簸了,我們的咖啡都灑了」

  3. Treacherous /ˈtrɛtʃərəs/ (形容詞) - 危險的,不可靠的
    "The mountain pass becomes treacherous in winter conditions."
    「這條山路(這個隘口) 在冬季條件下變得很危險」

  4. Pothole /ˈpɒthoʊl/ (名詞) - 路上的坑洞
    "The road is full of potholes after the heavy rain."
    「大雨過後,這條路上滿是坑洞」

  5. Rough terrain /rʌf təˈreɪn/ (片語) - 崎嶇地形
    "Our SUV is designed for driving on rough terrain."
    「我們的休旅車是為在崎嶇地形上行駛而設計的」

練習範例

  1. "Watch out for that pothole! This road is really not easy to drive on, especially at night."
    「小心那個坑洞!這條路真的不好開,尤其是在夜間。」

  2. "I avoid taking that shortcut because the road is too bumpy and difficult to navigate when it rains."
    「我避免走那條捷徑,因為那條路太顛簸了,下雨時很難行駛。」

  3. "We should take the highway instead of this country road. It's much easier to drive on and will save us time."
    「我們應該走高速公路而不是這條鄉間小路。高速公路更好開,還能節省我們的時間。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?