跳到主要內容

「今天的電梯壞掉了害我爬了四層樓,我快累死了」的英語要怎麼說 ? - No. 048

The elevator was out of order, and I had to walk up four floors. I'm totally wiped out! 


「今天的電梯壞掉了害我爬了四層樓,我快累死了」的英語要怎麼說 ? - No. 048


新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-say-exhausted-in-english.html


常用表達方式

非正式/日常用法

"The elevator was broken today, so I had to climb four flights of stairs. I'm completely exhausted!" 「今天的電梯壞了害我爬了四層樓,我快累死了!」

"The elevator was out of order, and I had to walk up four floors. I'm totally wiped out!" 「電梯故障了,我不得不走上四層樓。我完全筋疲力盡了!」

"The elevator wasn't working today, so I had to take the stairs all the way to the fourth floor. I'm dead tired!" 「今天電梯不能用,所以我不得不全程都爬樓梯直到四樓。我累得要命!」

中文學習者常犯的錯誤

錯誤用法 1:

"Today's elevator broke down and made me climb four floors, I almost died tired." 這個直譯的句子雖然可以理解,但用語不自然,特別是"died tired"的表達。

正確用法: "The elevator broke down today, so I had to climb four flights of stairs. I was absolutely exhausted!" 「今天電梯壞了,所以我不得不爬四層樓梯。我真的累壞了!」

錯誤用法 2:

"I walked four layer because elevator damaged today, very tired to death." 這個句子有多處語法和詞彙錯誤,包括"layer"而非"floor",以及句子結構問題。

正確用法: "I had to walk up four floors because the elevator was damaged today. I'm tired to death!" 「我不得不走上四層樓因為今天電梯損壞了。我累死了!」

實用片語與詞彙

  • out of order (故障中) - 指設備暫時無法使用
  • broken down (故障) - 指設備因故障而停止運作
  • flights of stairs (樓梯層) - 表示樓梯的層數,而不是簡單地說"floors"
  • exhausted/wiped out/dead tired (筋疲力盡) - 表達極度疲勞的不同方式
  • to be out of breath (上氣不接下氣) - 因劇烈運動而喘不過氣
  • to huff and puff (氣喘吁吁) - 形容費力呼吸的聲音和狀態

練習例句

  1. "The elevator in my building has been out of order for three days now. I've climbed so many stairs that my legs are killing me!" 「我大樓的電梯已經故障三天了。我爬了太多樓梯,我的腿都痛死了!」

  2. "When I reached the top floor after climbing all those stairs, I was so out of breath I could barely speak." 「當我爬完全部的(這些)樓梯到達頂樓時,我上氣不接下氣,幾乎說不出話來。」

  3. "My office elevator broke down this morning during rush hour. Imagine hundreds of people huffing and puffing up the stairwell!" 「我辦公室的電梯今早在尖峰時段壞了。想像一下數百人在樓梯間氣喘吁吁上樓的景象!」

  4. "After walking up six flights of stairs because the elevator wasn't working, I was completely wiped out for the rest of the day." 「因為電梯不運作而走上六層樓梯後,我一整天都累得精疲力竭。」

  5. "The sign said 'Elevator under maintenance,' so I reluctantly dragged myself up four floors. Now I'm exhausted!" 「告示牌上寫著『電梯維修中』,所以我不情願地拖著自己爬上四層樓。現在我累壞了!」



這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?