跳到主要內容

「Is there anything I can do for you?」的用法 - No. 019

Is there anything I can do for you?

「Is there anything I can do for you?」的用法 - No. 019

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-offer-help-in-english.html


基本解釋

"Is there anything I can do for you?" 是一個非常常見且實用的表達方式,用來提供幫助。

  • 直譯: 「有什麼我能為你做的嗎?」
  • 意思: 表達願意提供協助,詢問對方是否需要幫忙
  • 使用場合: 非常多元,包括對生病的人、有困難的人、客戶服務等

與相似表達的比較

  • "Is there anything I can do for you?"
    • 適用範圍廣,正式度中等,適合大多數情況
  • "Is there anything I can do to help?"
    • 較強調「幫助」的成分,語氣稍微不那麼正式
  • "Is there anything I can assist you with?"
    • 較正式,適合專業或客戶服務場合

使用場合舉例

對生病的人 (For someone who is sick)

✅ "I heard you're not feeling well. Is there anything I can do for you?"
「聽說你身體不適。有什麼我能為你做的嗎?」

對遇到困難的人 (For someone facing difficulties)

✅ "I'm sorry about your situation. Is there anything I can do for you?"
「對你的處境我感到遺憾。有什麼我能為你做的嗎?」

在客戶服務情境 (In customer service)

✅ "Thank you for your patience. Is there anything else I can do for you today?"
「感謝您的耐心等候。今天還有什麼其他我能為您做的嗎?」

對訪客或賓客 (For visitors or guests)

✅ "Welcome to our home. Is there anything I can do for you to make your stay more comfortable?" 「歡迎來到我們家。有什麼我能為你做的,讓你的停留(待的)更舒適嗎?」

實用對話範例

對話一 (生病的朋友):

  • 你: "Hey, I just heard you were sick. Is there anything I can do for you?"
    「嘿,我剛聽說你生病了。有什麼我能為你做的嗎?」
  • 朋友: "Thanks for asking. Actually, if you could pick up my prescription from the pharmacy, that would be a huge help."
    「謝謝你的關心! 事實上,如果你能幫我從(到)藥局拿藥,那會是個很大的幫助。」

對話二 (工作場合):

  • 同事: "I'm really stressed with this deadline."
    「我對這個截止日期感到很大的壓力。」
  • 你: "I can see that. Is there anything I can do for you to lighten the load?"
    「我看得出來。有什麼我能為你做的以減輕負擔嗎?」

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?