跳到主要內容

「有什麼是我可以幫的上忙的嗎 ? 」英文怎麼說?3大情境教學,從口語到商務都適用!


「有什麼是我可以幫的上忙的嗎 ? 」英文怎麼說?3大情境教學,從口語到商務都適用!

發現有人需要幫或是想要關心一下同事,想用英文問「有什麼可以幫忙的嗎」卻只會說 Can I help you? 本文教你從日常口語 Need a hand? 到正式商務 How can I be of assistance? 的道地說法,並提供 Email 範本與常見錯誤分析,讓你不再用錯英文!

中文:有什麼是我可以幫的上忙的嗎
英文:Is there anything I can do to help?


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人、鄰居或看起來需要幫助的陌生人的日常對話。語氣通常是友善且輕鬆的

常用說法

Anything I can do to help?
- 中文:有什麼我能幫忙的嗎? (這是 Is there anything I can do to help? 的簡化版,非常口語)
- 發音重點:Anything  Any 可以發音快一點,重音在第一音節

Need a hand?
- 中文:需要幫忙嗎?
- 發音重點:Need a 常常會連音,聽起來像 Need
- 用法: 
對陌生人(例如看到有人在路邊搬重物)說 Need a hand? 是很常見且被視為友善的舉動。

Let me know if you need anything.
- 中文:如果需要什麼,跟我說一聲
- 發音重點:Let me  t 可以弱化,聽起來像 Lemme

情境二:正式商務場合

適用時機

在辦公室對同事、上司、客戶,或在服務業對顧客等專業場合。語氣需要更正式、客氣

專業表達

How can I be of assistance?
- 中文:我該如何協助您?
- 語調:語調要平穩、專業,展現出服務的意願

Please let me know if there’s anything I can do to support you/the team.
- 中文:如果有任何我能支持您/團隊的地方,請告訴我
- 用法:這句話特別適合用在團隊合作的專案中,表達你願意分擔責任

I’m available to assist if you need any help.
- 中文:如果您需要任何幫助,我可以提供協助
- 情境:當你看到同事可能陷入困境,但又不確定是否該直接介入時,這句話提供了一個不具侵略性的選項


情境三:書面表達

適用時機

用於 Email、商業信件、客戶服務訊息或學術合作等書面溝通

正式寫法

Please do not hesitate to contact me if you require any assistance.
- 中文:如果您需要任何協助,請隨時與我聯繫

I would be happy to help in any way I can.
- 中文:我很樂意盡我所能提供幫助

Should you need any further support, please feel free to reach out.
- 中文:如果您需要任何進一步的支援,請隨時聯繫


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

What can I help?

✅ 正確說法

How can I help?  What can I do to help?
- 中文:我能幫什麼忙?

錯誤分析
- Help 這個動詞在英文中,如果是及物動詞 (transitive verb),後面直接加幫助的對象 (e.g., I can help you)。但如果你想問「如何」幫忙或「做什麼」來幫忙,就需要加上 how  what…do。直接說 What can I help? 在文法上是不完整的,聽起來會很不自然,像是中文直譯
- 學習技巧:記住固定句型:How can I help?  What can I do to help?  Is there anything I can do to help?


實用單字與片語

核心單字

assist [v.]
- 意思:協助,幫助 (比 help 更正式)
- 例句:He assisted me in moving the furniture. (他協助我搬家俱)

support [v./n.]
- 意思:支持,支援
- 例句:My family has always supported my career choices. (我的家人一直都支持我的職涯選擇)

assistance [n.]
- 意思:協助,幫助
- 例句:Thank you for your assistance with this project. (謝謝你對這個專案的協助)

實用片語

lend a hand / give a hand
- 意思:幫一把
- 例句:Could you lend me a hand with these boxes? They’re really heavy. (可以幫我搬一下這些箱子嗎?它們真的很重)

be of assistance
- 意思:提供幫助 (正式用法)
- 例句:The customer service representative asked, How may I be of assistance? (客服代表問:「我能怎麼協助您?」)

reach out
- 意思:主動聯繫
- 例句:Please reach out if you have any questions. (如果有任何問題請聯繫我)


實際應用練習

練習情境

看到同事被一堆文件淹沒,表情看起來很苦惱

Hey, looks like you’re swamped. Need a hand with anything?

嘿,你看起來忙壞了。有需要幫忙的嗎?

你的朋友正在準備搬家,家裡一團亂

Wow, this is a lot of work. Let me know if you need anything, seriously.

哇,工程浩大。說真的,如果需要什麼就跟我說

在客戶的 Email 中得知他們的專案進度有點落後

I understand that the project is facing some delays. Please let me know if there’s anything I can do from my end to support you.

我理解這個專案目前遇到了一些延遲。如果有任何我這邊可以協助的地方,請隨時告訴我。


延伸學習

相關表達

What can I do for you?
- 我能為你做些什麼?
- 這句話更常用於服務情境 (店員對顧客) 或當有人主動來找你時使用,暗示對方可能有一個特定的請求

Is everything alright?
- 一切都還好嗎?
- 這句話更側重於關心對方的情緒或狀態,而不直接提供實質幫助。通常在提供幫助前,會先用這句話來開頭


學習小偏方

💡 記憶技巧

想像一個樂於助人的超級英雄,他出現時的台詞就是 Is there anything I can do to help?。把這個畫面和聲音連結起來

💡 實用建議

下次在看美劇或電影時,特別注意角色是如何在不同情境下主動表示要幫忙的。觀察他們用的詞語、語氣和肢體語言

💡 文化敏感度

在美式文化中,主動提供幫助通常是受歡迎的。但在提供幫助前,先問一句是比較禮貌的做法,而不是直接動手,因為有些人可能希望獨立完成。如果對方說 No, I’m good, thanks!,就微笑接受,不要過度堅持


思考練習

  1. 使用情境

    想一想,除了今天學到的情境,還有哪些時候你可以用 Need a hand?  How can I be of assistance?

  2. 類似表達

    中文裡還有哪些類似「有什麼是我可以幫的上忙的嗎」的說法?(例如:「要幫忙嗎?」、「有需要我做的嗎?」) 它們的語氣有什麼不同?

  3. 文化背景

    在台灣和在美國,主動提出要幫助陌生人,對方的反應可能會有什麼文化上的差異?


Keep practicing these phrases, and you’ll become more and more natural at offering help in English. You’ve got this!

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?