跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「對話 英文」標籤的文章

[EP14] 可以啊!不是 You can!這樣回才像母語者 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文的「可以啊!」通常是在 表示同意、答應、OK 沒問題 。 很多台灣人會直翻成   You can ,但這句在英文裡比較像是在「給對方權限」, 而不是自然地說「好啊、可以」。本篇教你最常見的回答方式。

[EP13] 沒差啦!不是 It doesn’t matter!這樣回才自然 — 從台灣日常中文到道地英文的實用口語系列

中文的「沒差啦」很口語,通常只是表示「我都可以」「我 OK」。 但英文   It doesn’t matter   聽起來常像「這不重要」或「我不在乎」, 語氣容易偏冷。本篇教你在日常對話中,真正自然的回法。