中文:不好意思打擾了。
英文:Sorry to bother you. / Sorry to interrupt.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或同事的日常對話
常用說法
Sorry to bother you.
中文:抱歉打擾你了(最常用、最保險)。
發音重點:bother 的
o
發音接近「阿」,/ˈbɑːðər/。
Hope I’m not catching you at a bad time.
中文:希望我沒在你不方便的時候找你。
發音重點:catching you 可以連讀為 /kætʃɪŋ ju/。
Mind if I jump in for a second?
中文:介意我插一句話嗎?(常用於一群人正在聊天時)。
發音重點:Mind if… 要用升調表示詢問。
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對長輩或不熟悉的人
禮貌表達
I’m sorry to disturb you, but…
中文:很抱歉打擾您,但是…
語調:語調應平穩且略帶歉意。
I hope I'm not interrupting.
中文:希望我沒有打擾到您。
用法:常用於進入別人的辦公室或私人空間時。
Pardon the interruption.
中文:不好意思打斷一下。
情境:常用於會議中需要突然發言時。
情境三:書面表達
適用時機
Email、正式信件、學術寫作
文書寫作
I apologize for the interruption.
中文:很抱歉打擾您。
情境:正式的道歉信或公事信件。
Thank you for your patience despite the interruption.
中文:感謝您耐心的接受我不斷的打擾。
情境:當你不得不頻繁聯繫某人時。
Sorry for messaging so late.
中文:抱歉!這晚還發訊息給你。
情境:下班後或深夜發送 Email 時。
常見錯誤
❌ 錯誤說法
Excuse me to disturb you.
✅ 正確說法
Excuse me for disturbing you.
- 中文:不好意思打擾你了。
錯誤分析
Excuse me for…
後面要接動名詞 (V-ing),不能接 to-V。學習技巧:記住 Excuse me for + [動作ing] 這個固定組合。
實用單字與片語
核心單字
Bother [verb]
意思:打擾、困擾。最常拿來說「麻煩到、打擾到某人」。
例句:I’m sorry to bother you with this. (很抱歉拿這件事來打擾你。)
Disturb [verb]
意思:干擾、妨礙。可指「干擾、妨礙、驚擾」,語氣通常比 `bother` 更正式或更重。
例句:Do not disturb. (請勿打擾。)
Interrupt [verb]
意思:中斷、插嘴。偏「打斷說話或進行中的事」。
例句:Stop interrupting me! (別再打斷我說話!)
實用片語
Catch someone at a bad time
意思:在某人不方便的時候找他。
例句:Did I catch you at a bad time? (你現在是不是不方便?)
Jump in
意思:插話、加入。
例句:Feel free to jump in if you have any questions. (如果有問題可以隨時提出。)
Pop in
意思:順道進去(打擾一下)。
例句:I just wanted to pop in and say hi. (我只是順道進來打聲招呼。)
實際應用練習
練習情境
走進同事辦公室想問個小問題
Hey, sorry to bother you, but do you have a minute?抱歉打擾一下,你有空嗎?
在會議中想要補充一個重要的點
Pardon the interruption, but I’d like to add something here.原諒我打斷一下,我想在這裡補充一點。
下班後傳簡訊給老闆
Sorry to disturb you this late, but this is urgent.抱歉這麼晚打擾您,但這件事很緊急。
延伸學習
相關表達
Do you have a sec?
中文:有空嗎?
I’ll be quick.
中文:我很快就好了/我很快就講完了。
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像 Bother 是「小事打擾」,Disturb 是「嚴重妨礙」。平常問問題用 Bother 比較親切。
💡 實用建議
最道地的說法是 Sorry to bother you(通用)或 Excuse me for interrupting(用於打斷談話)。商務場合建議使用 Pardon the interruption。若想詢問對方是否有空,可用 Do you have a minute?。
記得開頭說 I’ll be quick
(我會很快)通常會降低別人的防備心,讓對方更願意聽你說。
💡 文化敏感度
在商務溝通上,「時間」就是金錢。如果你說 Do you have a minute?
,請真的只佔用一分鐘,不要拉著對方聊太久。
思考練習
使用情境
如果是去星巴克想問路,你會怎麼開頭?
類似表達
「不好意思打擾」除了 Sorry 還可以用哪些字開頭?
文化背景
為什麼美國人很在意 Interrupting?這跟他們的溝通文化有什麼關係?
Keep practicing, and don’t be afraid to bother people in English!
