My camera is bad,但有更精確、更自然的表達方式。這篇教學將教你如何在不同場合優雅地解釋技術問題,並順利將會議進行下去。
中文:抱歉!我的視訊鏡頭好像壞了,所以沒辦法開畫面
英文:Sorry, my camera isn’t working, so I can’t turn on my video.
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友 Facetime、同事間的非正式討論 (Casual Sync)、線上課程小組討論
常用說法
My camera’s acting up, so I’ll be audio-only today.
- 中文:我的視訊鏡頭怪怪的(秀逗秀逗),所以我今天只開語音喔。
- 發音重點:Acting up 的連音要注意,唸作 /æk-ting-up/。
- 用法:Acting up 是常用的口語,指機器運作不正常,時好時壞。
My webcam is busted. Sorry about that!
- 中文:我的網路攝影機壞掉了。不好意思!
- 發音重點:Busted /ˈbʌs.tɪd/ 是很口語的「壞掉」,重音在第一音節。
- 用法:遇到技術問題直接說明即可,不需要過度道歉(Over-apologizing)。簡單說聲 Sorry 接著提出解決方案(如只開語音)是最高效的溝通方式。
I’m having some camera issues.
- 中文:我的視訊鏡頭出了一點問題。
- 發音重點:Issues /ˈɪʃ.uːz/ 聽起來比 problems 稍微委婉一點點,是個萬用字。
情境二:正式商務場合
適用時機
客戶提案會議、對老闆報告、求職面試(若不幸發生)
專業表達
I’m experiencing technical difficulties with my camera.
- 中文:我的鏡頭目前有一些技術上的問題。
- 語調:保持冷靜、專業、不慌張的語氣。這句話非常正式且標準。
Apologies, but my camera is currently unavailable. I will be joining via audio.
- 中文:很抱歉!我的視訊鏡頭目前無法使用,我將透過語音參與會議。
- 用法:Unavailable 是很棒的字,避開了具體解釋哪裡壞掉的瑣碎細節,專注於「無法使用」這個狀態。
My video feed isn’t working properly, so I’ll keep it off to ensure better audio quality.
- 中文:我的視訊影像不穩定,所以我會將它關閉以確保通話音質。
- 情境:這是一個很好的藉口(或是真實理由),強調你是為了「會議品質」而關鏡頭,展現專業度。
情境三:書面表達
適用時機
會議開始前在 Zoom/Teams 的 Chat box 留言、Email 通知
文書寫作
Camera malfunction. Joining as audio-only.
- 中文:鏡頭故障。僅以語音加入。
- 情境:適合在會議剛開始,大家還在寒暄時快速打在聊天室。
Please excuse the lack of video; experiencing hardware issues.
- 中文:正遇到硬體問題,無法開啟視訊,請見諒。
- 情境:較為禮貌的書面通知。
My camera is down at the moment.
- 中文:我的鏡頭目前掛點了。
- 情境:Down 在IT用語中指系統或設備「當機、停止運作」。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
Sorry, I can’t open my video.
/ My camera is broken.
(視情況)
✅ 正確說法
Sorry, I can’t turn on my video.
- 中文:抱歉,我無法開啟視訊。
錯誤分析
- Open vs. Turn on:這是最經典的台式英文。電子產品的開關要用 Turn on/switch on,Open 通常指打開盒子、門窗或眼睛。
- Broken vs. Not working:雖然 Broken 沒錯,但在商務場合聽起來像是指物體「物理上碎裂」或像小孩子說話。說 not working 或 having issues 聽起來更成熟專業。
- 學習技巧:記得口訣「電器用 Turn,門窗用 Open」。
實用單字與片語
核心單字
Glitch [Noun]
- 意思:小故障、小毛病(通常指暫時性的電子問題)
- 例句:There seems to be a glitch with Zoom today. (今天 Zoom 好像有點小故障。)
Audio-only [Adjective]
- 意思:僅限語音的
- 例句:I’ll be in audio-only mode for this meeting. (這場會議我將只開語音模式。)
Connection [Noun]
- 意思:連線(常被用來當作不開鏡頭的理由)
- 例句:My internet connection is unstable. (我的網路連線不穩。)
實用片語
Act up
- 意思:(機器或身體部位)出毛病、運作不順
- 例句:My laptop is acting up again. (我的筆電又有點怪怪的了。)
Cut out
- 意思:(聲音或訊號)斷斷續續、突然中斷
- 例句:Your video keeps cutting out. (你的畫面一直斷掉。)
Technical difficulties
- 意思:技術問題、技術障礙(正式用語)
- 例句:We are experiencing some technical difficulties. (我們正遇到一些技術障礙。)
實際應用練習
練習情境
情境一:剛登入 Zoom 會議時
Hi everyone, sorry my camera’s acting up, so I’ll be audio-only today.
大家好 ! 抱歉我的鏡頭怪怪的,所以我今天只開語音喔。
情境二:會議中被要求開鏡頭時
I’d love to turn it on, but I’m experiencing technical difficulties with my webcam right now.
我也很想開,但我現在網路攝影機遇到一些技術問題。
情境三:網路很卡,主動關鏡頭
My connection is unstable, so I’m going to turn off my video to save bandwidth.
我的網路連線不穩,所以我要關掉視訊來節省頻寬(讓聲音順暢)。
延伸學習
相關表達
Can you hear me clearly?
- 既然沒有畫面,確認聲音清晰就很重要
- 中文:聽得清楚我的聲音嗎?
Let me try rejoining the meeting.
- 常見的解決方式:重進會議室
- 中文:讓我試著重新加入會議。
學習小偏方
💡 記憶技巧
把 Audio-only 當成一個標籤貼在自己身上。下次鏡頭壞掉,不要想著解釋「壞掉」,而是想著現在的狀態是「Audio-only」。
💡 實用建議
如果真的需要展示臉部(例如面試),建議準備手機當備案。你可以說:Let me switch to my phone.
(讓我切換到手機)。
💡 文化敏感度
Bandwidth
(頻寬)有時也指人的「精力」或「工作量能」。但在這裡我們是指真正的網路頻寬。說為了頻寬而關鏡頭,通常大家都能體諒。
思考練習
使用情境
回想一下上次你的電腦出問題是什麼時候?你會怎麼用英文簡單描述?類似表達
除了 Camera,麥克風 (Microphone) 壞掉可以怎麼套用今天的句型?(提示:My mic is acting up.)文化背景
為什麼說unavailable
比說broken
聽起來更像經理人?
Keep practicing! 技術問題無法避免,但你可以選擇用最專業的方式應對。
