跳到主要內容

「直接叫我 Kevin 就可以了」英文別說錯!3情境學會 Just call me 的道地用法

「直接叫我 Kevin 就可以了」英文別說錯!3情境學會 Just call me 的道地用法

你是不是也有過這種尷尬?遇到外國客戶,想請他叫你的英文名字,但話到嘴邊又吞了回去,怕說錯了很糗?別擔心,你不是一個人!很多人會把『直接叫我』翻成 'directly call me',這其實是個超常見的台式英文錯誤。今天這篇文章,就是要幫你一次搞懂,到底該怎麼帥氣又自然地說出「叫我 Kevin 就好!」

中文:直接叫我 Kevin 就可以了
英文:Just call me Kevin


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、新認識的人、或同事在非正式場合的對話。

常用說法

Just call me Kevin.
- 中文:叫我 Kevin 就好。
- 發音重點:Just call  t  c 可以連在一起發音,聽起來像 jus-call

You can call me Kevin.
- 中文:你可以叫我 Kevin。
- 發音重點:You can 中的 can 通常會弱化,聽起來像 yuh-kən

Please, call me Kevin.
- 中文:拜託,叫我 Kevin 就好。
- 發音重點:在 Please 後面稍微停頓一下,可以加強語氣。


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、初次見到客戶或長輩時,用比較有禮貌的方式邀請對方稱呼你的名字。

專業表達

Please, feel free to call me Kevin.
- 中文:請隨意叫我 Kevin 就好。
- 語調:保持溫暖、友善且自信的語調,顯示出你的親和力。

Kevin is fine.
- 中文:叫 Kevin 就可以了。
- 用法:這是一種簡潔而專業的說法。通常在對方詢問稱呼方式時使用。

My full name is Kevin Chen, but please just call me Kevin.
- 中文:我的全名是陳凱文,但請直接叫我 Kevin 就好。
- 情境:在需要正式介紹全名的場合,可以馬上接著這句話引導別人稱呼方式。


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、或線上通訊軟體。

正式寫法

Please call me Kevin.
- 中文:請稱呼我 Kevin。

You may address me as Kevin.
- 中文:您可以稱呼我為 Kevin。

For future correspondence, please feel free to use my first name, Kevin.
- 中文:在未來的信件往來中,請隨時用我的名字 Kevin 稱呼我。


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

You can directly call me Kevin.

✅ 正確說法

You can just call me Kevin. or Just call me Kevin.
- 中文:你叫我 Kevin 就好。

錯誤分析
- 英文的 directly 通常指「直接地、不透過中間人或媒介」。它沒有中文「就…」或「乾脆…」的含義。
- just 才帶有「僅僅、只要…就好」的意味,能準確傳達希望對方放輕鬆的感覺。
- 學習技巧:把中文的「就…好/可以了」這種句型,在心中和英文的 just 建立連結。


實用單字與片語

核心單字

address [v.]
- 意思:稱呼;對…說話
- 例句:How should I address the professor? (我該如何稱呼教授?)

prefer [v.]
- 意思:偏好,寧願
- 例句:I prefer to go by my nickname, Kenny. (我比較喜歡別人叫我的綽號,Kenny。)

實用片語

on a first-name basis
- 意思:以名字互稱(的關係);很熟絡
- 例句:My boss is very friendly. We were on a first-name basis by the end of the first day.
(我的老闆非常友善,我們第一天結束時就已經直接互稱名字了。)

go by
- 意思:通常被稱作
- 例句:My name is Alexander, but I go by Alex. (我的名字是亞歷山大,但大家通常叫我艾力克斯。)


實際應用練習

練習情境

社交活動

A: It’s a pleasure to meet you, Mr. Lin.

B: You too! And please, just call me Kevin.

A:「很高興認識您,林先生。」B:「我也是!啊,請叫我 Kevin 就好。」

B:「我也是!啊,請叫我 Kevin 就好。」

到職第一天

Colleague: Welcome to the team, Kevin Lin.

You: Thank you! It’s great to be here. By the way, you can call me Kevin.

同事:「歡迎加入團隊,林凱文。」你:「謝謝!很高興來到這裡。順帶一提,你們可以叫我 Kevin。」

你:「謝謝!很高興來到這裡。順帶一提,你們可以叫我 Kevin。」 

電子郵件自我介紹

Dear team, My name is Kevin Lin, and I’m the new marketing manager. I look forward to working with all of you. Please feel free to call me Kevin.

「各位團隊成員好,我是新來的行銷經理林凱文。很期待與大家共事。請隨時稱呼我 Kevin 即可。」


延伸學習

相關表達

How to ask someone’s preference / 詢問對方想被如何稱呼
- What should I call you? (我該怎麼稱呼你?)
- Is it okay if I call you [First Name]? (我方便叫你[名字]嗎?)

Stating your nickname / 說出你的綽號
- My friends call me Kev. (我朋友都叫我 Kev。)
- You can call me by my nickname, ‘The King’. (你可以叫我的綽號,「國王」。) (這句帶有幽默感,慎用!)

學習小偏方

💡 記憶技巧

想像一下 Nike 的標語 Just Do It.。這裡的 Just 也是一樣的感覺,Just call me Kevin 就是「(別想太多)叫我 Kevin 就好」。

💡 實用建議

在英文環境中,當你不確定該如何稱呼對方時,最安全的方式是先用敬稱,然後觀察對方的反應。

💡 文化敏感度

主動說出 Just call me… 是個建立友善關係的絕佳方式。它向對方釋出訊號:我希望我們之間的溝通是輕鬆且平等的。


思考練習

  1. 使用情境

    除了今天學到的,還有哪些場合你可能會說「直接叫我…就好」?

  2. 類似表達

    在中文裡,我們還會怎麼說?「不用那麼客氣啦!」、「叫我名字就好」。

  3. 文化背景

    為什麼這句話在美國這麼重要?它反映了美國社會強調個人主義和平等的核心價值。


持續練習這個簡單的句子。這是個小步驟,但在英文聽起來自然友善方面會產生巨大差異!

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。