Don’t be so impulsive!
學習目標
中文:不要這麼衝動!冷靜一下再做決定也不遲
英文:Don’t be so impulsive! It’s not too late to calm down and decide.
難度:⭐⭐ (中級)
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或親近同事的日常對話
常用說法
Whoa, hold your horses! Let’s think this through.
- 中文:哇,先別急!我們來好好想一想
- 發音重點:Hold your
的 d
和 y
會連音,聽起來像 hol-jer
Hey, let’s not jump the gun. We can always decide later.
- 中文:嘿,我們先不要草率行事。晚點再決定也行
- 發音重點:Jump the gun
是常見慣用語,重音在 jump
和 gun
上
Slow down a bit. Why don’t you sleep on it?
- 中文:慢一點。你何不花點時間考慮一下?
- 用法:Sleep on it
意思是「花時間考慮一晚」,是很道地的說法
- 提醒:直接說 Don’t be so impulsive!
有時會顯得說教。使用 Let’s…
或 Why don’t we…
這種委婉的建議語氣更容易讓對方接受。
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對客戶、上司或需要謹慎處理的專業情境
專業表達
I suggest we avoid making a hasty decision.
- 中文:我建議我們先不要倉促做決定
- 語調:保持平穩、客觀且充滿自信,展現專業判斷
Perhaps we should take some time to consider all the variables before proceeding.
- 中文:或許在繼續之前,我們應該花點時間考慮所有變數
- 用法:Perhaps
和 I suggest
都是商業溝通中軟化語氣的絕佳用詞
It would be prudent to analyze the potential outcomes before we commit to a course of action.
- 中文:在我們承諾採取行動之前,明智的做法是先分析所有可能的結果
- 情境:非常正式,適用於董事會或對重要股東報告
情境三:書面表達
適用時機
Email、正式報告、學術寫作
正式寫法
A hasty decision at this juncture could lead to unforeseen complications.
- 中文:在此關鍵時刻倉促做決定,可能會導致無法預見的複雜問題
It is advisable to postpone the decision until a more thorough review has been completed.
- 中文:建議在完成更全面的審查之前,推遲做此決定
We recommend exercising caution and delaying any final commitments until all data has been evaluated.
- 中文:我們建議保持謹慎,並在所有數據評估完成前,延後任何最終承諾
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
Don’t be so impulse.
✅ 正確說法
Don’t be so impulsive.
- 中文:不要這麼衝動
錯誤分析
- Impulse 是名詞,意思是「衝動;脈衝」。而這裡需要的是形容詞 impulsive 來形容人的性格或行為是「衝動的」。
- 學習技巧:記住句型 Don’t be so + [adjective]
,例如:Don’t be so naive (天真), Don’t be so dramatic (戲劇化)。
實用單字與片語
核心單字
impulsive [adjective]
- 意思:衝動的
- 例句:He has an impulsive nature, which often gets him into trouble. (他天性衝動,這常常讓他惹上麻煩)
hasty [adjective]
- 意思:倉促的,草率的
- 例句:Let’s not make a hasty decision we might regret later. (我們別做出一個日後可能後悔的倉促決定)
prudent [adjective]
- 意思:謹慎的,明智的
- 例句:It is always prudent to read a contract carefully before signing it. (簽合約前仔細閱讀總是明智之舉)
實用片語
hold your horses
- 意思:別著急,耐心點 (非正式)
- 例句:Hold your horses! We need to confirm the flight before booking the hotel. (別急!我們訂飯店前需要先確認好機票)
jump the gun
- 意思:操之過急,草率行事
- 例句:She really jumped the gun by quitting her job before she had a new one. (她在找到新工作前就辞職,真是太草率了)
sleep on it
- 意思:花時間考慮一下(通常是考慮一晚)
- 例句:That’s a big offer. I think I need to sleep on it before I give you an answer. (這是一個很重要的提議。我想我需要考慮一下才能給你答覆)
實際應用練習
練習情境
朋友想花大錢買最新款手機
Whoa, hold your horses! That phone just came out. Maybe wait for some reviews first? Let’s not be too impulsive.
哇,先別急!那支手機才剛上市。也許先等些評測出來?我們別太衝動了
團隊想在測試不完整時就上線新功能
I suggest we avoid making a hasty decision. It would be more prudent to complete the final round of testing to avoid any potential bugs.
我建議我們先不要倉促做決定。更明智的做法是完成最後一輪測試,以避免任何潛在的程式錯誤
家人因工作不順想裸辭
I know you’re upset, but let’s not jump the gun. Why don’t you sleep on it? Things might look different in the morning.
我知道你很沮喪,但我們先別操之過急。你何不好好想一晚?明天早上情況可能看起來會不一樣
延伸學習
相關表達
Think twice before you act.
- 先三思而後行 (這是一句非常普遍的忠告)
Look before you leap.
- 瞻前顧後;三思而後行 (這是一句諺語,比 Think twice
更形象化)
學習小偏方
💡 記憶技巧
把 impulsive 和「心跳脈衝 (pulse)」聯想在一起。當你衝動時,心跳可能會加速,讓你沒時間思考就行動。
💡 實用建議
當你感覺有人太衝動時,先深呼吸,用平穩的語氣說出建議。你的冷靜會讓你的話更有說服力。與其直接否定對方,不如用 Let’s…
來邀請對方一起思考。
💡 文化敏感度
直接對別人說 Calm down!
有時候反而會火上澆油。建議使用更委婉的說法,例如 Let’s take a five-minute break
,給予對方空間和時間。
思考練習
使用情境
想一想,除了購物和工作,在生活中的哪些其他情況下,你可能會需要用到「不要這麼衝動」的相關表達?類似表達
在中文裡,除了「不要衝動」,我們還會說「三思而後行」、「謀定而後動」。試著想想這些中文說法各自對應到今天學的哪個英文表達最貼切?文化背景
為什麼在商務場合,大家更傾向於使用prudent
或advisable
這種聽起來比較「繞」的詞,而不是直接說Don’t do it now
?
持續練習,這些片語很快就會成為你詞彙的自然一部分!