跳到主要內容

「不要這麼衝動!冷靜一下再做決定也不遲」英文怎麼說?三種情境學會 Hold your horses、Sleep on it 等道地勸告說法

Don’t be so impulsive!


「不要這麼衝動!冷靜一下再做決定也不遲」英文怎麼說?三種情境學會 Hold your horses、Sleep on it 等道地勸告說法

學習目標

中文:不要這麼衝動!冷靜一下再做決定也不遲
英文:Don’t be so impulsive! It’s not too late to calm down and decide.
難度:⭐⭐ (中級)


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或親近同事的日常對話

常用說法

Whoa, hold your horses! Let’s think this through.
- 中文:哇,先別急!我們來好好想一想
- 發音重點:Hold your  d  y 會連音,聽起來像 hol-jer

Hey, let’s not jump the gun. We can always decide later.
- 中文:嘿,我們先不要草率行事。晚點再決定也行
- 發音重點:Jump the gun 是常見慣用語,重音在 jump  gun 

Slow down a bit. Why don’t you sleep on it?
- 中文:慢一點。你何不花點時間考慮一下?
- 用法:Sleep on it 意思是「花時間考慮一晚」,是很道地的說法
- 提醒:直接說 Don’t be so impulsive! 有時會顯得說教。使用 Let’s… Why don’t we… 這種委婉的建議語氣更容易讓對方接受。


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對客戶、上司或需要謹慎處理的專業情境

專業表達

I suggest we avoid making a hasty decision.
- 中文:我建議我們先不要倉促做決定
- 語調:保持平穩、客觀且充滿自信,展現專業判斷

Perhaps we should take some time to consider all the variables before proceeding.
- 中文:或許在繼續之前,我們應該花點時間考慮所有變數
- 用法:Perhaps  I suggest 都是商業溝通中軟化語氣的絕佳用詞

It would be prudent to analyze the potential outcomes before we commit to a course of action.
- 中文:在我們承諾採取行動之前,明智的做法是先分析所有可能的結果
- 情境:非常正式,適用於董事會或對重要股東報告


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式報告、學術寫作

正式寫法

A hasty decision at this juncture could lead to unforeseen complications.
- 中文:在此關鍵時刻倉促做決定,可能會導致無法預見的複雜問題

It is advisable to postpone the decision until a more thorough review has been completed.
- 中文:建議在完成更全面的審查之前,推遲做此決定

We recommend exercising caution and delaying any final commitments until all data has been evaluated.
- 中文:我們建議保持謹慎,並在所有數據評估完成前,延後任何最終承諾


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Don’t be so impulse.

✅ 正確說法

Don’t be so impulsive.
- 中文:不要這麼衝動

錯誤分析
- Impulse 是名詞,意思是「衝動;脈衝」。而這裡需要的是形容詞 impulsive 來形容人的性格或行為是「衝動的」。
- 學習技巧:記住句型 Don’t be so + [adjective],例如:Don’t be so naive (天真), Don’t be so dramatic (戲劇化)。


實用單字與片語

核心單字

impulsive [adjective]
- 意思:衝動的
- 例句:He has an impulsive nature, which often gets him into trouble. (他天性衝動,這常常讓他惹上麻煩)

hasty [adjective]
- 意思:倉促的,草率的
- 例句:Let’s not make a hasty decision we might regret later. (我們別做出一個日後可能後悔的倉促決定)

prudent [adjective]
- 意思:謹慎的,明智的
- 例句:It is always prudent to read a contract carefully before signing it. (簽合約前仔細閱讀總是明智之舉)

實用片語

hold your horses
- 意思:別著急,耐心點 (非正式)
- 例句:Hold your horses! We need to confirm the flight before booking the hotel. (別急!我們訂飯店前需要先確認好機票)

jump the gun
- 意思:操之過急,草率行事
- 例句:She really jumped the gun by quitting her job before she had a new one. (她在找到新工作前就辞職,真是太草率了)

sleep on it
- 意思:花時間考慮一下(通常是考慮一晚)
- 例句:That’s a big offer. I think I need to sleep on it before I give you an answer. (這是一個很重要的提議。我想我需要考慮一下才能給你答覆)


實際應用練習

練習情境

朋友想花大錢買最新款手機

Whoa, hold your horses! That phone just came out. Maybe wait for some reviews first? Let’s not be too impulsive.

哇,先別急!那支手機才剛上市。也許先等些評測出來?我們別太衝動了

團隊想在測試不完整時就上線新功能

I suggest we avoid making a hasty decision. It would be more prudent to complete the final round of testing to avoid any potential bugs.

我建議我們先不要倉促做決定。更明智的做法是完成最後一輪測試,以避免任何潛在的程式錯誤

家人因工作不順想裸辭

I know you’re upset, but let’s not jump the gun. Why don’t you sleep on it? Things might look different in the morning.

我知道你很沮喪,但我們先別操之過急。你何不好好想一晚?明天早上情況可能看起來會不一樣


延伸學習

相關表達

Think twice before you act.
- 先三思而後行 (這是一句非常普遍的忠告)

Look before you leap.
- 瞻前顧後;三思而後行 (這是一句諺語,比 Think twice 更形象化)


學習小偏方

💡 記憶技巧

把 impulsive 和「心跳脈衝 (pulse)」聯想在一起。當你衝動時,心跳可能會加速,讓你沒時間思考就行動。

💡 實用建議

當你感覺有人太衝動時,先深呼吸,用平穩的語氣說出建議。你的冷靜會讓你的話更有說服力。與其直接否定對方,不如用 Let’s… 來邀請對方一起思考。

💡 文化敏感度

直接對別人說 Calm down! 有時候反而會火上澆油。建議使用更委婉的說法,例如 Let’s take a five-minute break,給予對方空間和時間。


思考練習

  1. 使用情境

    想一想,除了購物和工作,在生活中的哪些其他情況下,你可能會需要用到「不要這麼衝動」的相關表達?

  2. 類似表達

    在中文裡,除了「不要衝動」,我們還會說「三思而後行」、「謀定而後動」。試著想想這些中文說法各自對應到今天學的哪個英文表達最貼切?

  3. 文化背景

    為什麼在商務場合,大家更傾向於使用 prudent  advisable 這種聽起來比較「繞」的詞,而不是直接說 Don’t do it now


持續練習,這些片語很快就會成為你詞彙的自然一部分! 

這個網誌中的熱門文章

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 - "想太多了" 英文怎麼說?用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

You might be overthinking it.

「借錢給你可以,但是要算利息和寫借據」- "算利息/寫借據" 英文怎麼說?IOU、利息的3種情境說法

I can lend you the money, but with interest and a formal IOU.  

'我們下週二要簡報這個專案,你預計什麼時候可以完成簡報,我們在下週二前,先過一遍簡報內容' 的英語表達方式 - No. 036

We need to present this project on Tuesday. When do you expect to have the presentation ready? We should review it together before Tuesday.