中文:一分錢一分貨,貴還是有它的道理。
英文:You get what you pay for - It costs more for a reason.
情境一:日常口語表達
適用時機 朋友間討論剛買的新產品、勸告朋友不要買太便宜的劣質品時。
常用說法
You get what you pay for.
- 中文:一分錢一分貨。
- 發音重點:這是一個固定習語,念的時候要注意連音:get-what-you 可以連讀,聽起來像
get-wha-chu。 - 用法:大家都喜歡撿便宜 (Bargain hunting),但同時也都瞭解品質需要付費,如果你買了便宜貨卻壞了,朋友通常就會聳聳肩跟你說
Well, you get what you pay for.
。
It’s pricey, but it’s worth every penny.
- 中文:這很貴,但每一分錢都花得很值得(貴得有道理)。
- 發音重點:Pricey (昂貴的) 是口語常見字。Worth 的
th音要咬舌。
Good things don’t come cheap.
- 中文:好東西是不便宜的。
- 發音重點:強調 Good 和 Cheap 的對比。
情境二:正式商務場合
適用時機 與客戶議價、解釋報價較高的原因、討論預算編列時。
專業表達
Quality comes at a price.
- 中文:品質是有代價的(意指高品質自然價格較高)。
- 語調:這句話要說得堅定且自信,不要帶有歉意。語尾稍微下降 (Falling intonation) 表示肯定。
We believe this investment will yield better long-term results.
- 中文:我們相信這項投資在長期來看會帶來更好的成果(隱含:雖然現在貴,但長遠看是划算的)。
- 用法:在商務中,避免說
cost
(花費),改用investment
(投資) 來強調價值。
Going for the lowest bid might end up costing us more in the long run.
- 中文:選擇最低報價最後可能會讓我們花更多錢。
- 情境:在採購會議中反駁「最低價得標」的策略時非常好用。
情境三:書面表達
適用時機 回覆客戶詢價 Email、產品型錄描述、學術或分析報告。
文書寫作
The pricing reflects the superior quality of materials used.
- 中文:此定價格反應出高品質材料的採用。
- 情境:正式解釋定價策略的信件。
Premium products command premium prices.
- 中文:頂級產品自然對應頂級價格。
- 情境:市場分析報告或品牌定位文件中。
Cost-effectiveness should be prioritized over initial expenditure.
- 中文:成本效益應優先於初始支出。
- 情境:正式的提案書 (Proposal) 或白皮書。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
One cent, one good.
One money, one cargo.
✅ 正確說法
You get what you pay for.
- 中文:一分錢一分貨。
錯誤分析
- 中式英文 (Chinglish):中文習慣用對仗句(一…一…),但英文習慣用完整的句子邏輯。直接逐字翻譯會讓母語人士聽得一頭霧水。
- 學習技巧:記住 Idiom (慣用語) 的整體性,不要拆開來背。想像你在買一個很爛的耳機,壞掉時你對自己說的那句話,就是
You get what you pay for.
。
實用單字與片語
核心單字
Pricey a.
- 意思:昂貴的(口語常用)。
- 例句:That restaurant is a bit pricey, but the food is amazing. (那家餐廳有點貴,但食物很棒。)
Premium a./n.
- 意思:優質的、頂級的;溢價。
- 例句:Consumers are willing to pay a premium for organic food. (消費者願意為了有機食品多付一點錢。)
Bargain n.
- 意思:划算的東西、撿到的便宜貨(反義對照)。
- 例句:At $10, this shirt is a real bargain. (這件襯衫只要10美元,真是撿到便宜了。)
實用片語
Cut corners
- 意思:偷工減料、走捷徑(為了省錢)。
- 例句:We cannot cut corners on safety just to save money. (我們不能為了省錢而在安全上偷工減料。)
Rip-off
- 意思:敲竹槓、搶錢(指價格與價值不符,貴得沒道理)。
- 例句:$50 for a coffee? That’s a total rip-off! (一杯咖啡50美元?簡直是搶錢!)
Bang for the buck
- 意思:CP值高、花得划算。
- 例句:This computer gives you the most bang for your buck. (這台電腦 CP 值最高/這台電腦很划算。)
實際應用練習
練習情境
情境一:買筆電
A:
Why don’t you buy that $300 laptop?
A:你幹嘛不買那台300塊的筆電?
B:I need something reliable for work. You get what you pay for, and I don’t want it crashing in a month.
B: 我工作需要可靠的電腦。一分錢一分貨,我不希望它一個月後就壞掉。
情境二:裝潢報價
Client:
Your quote is 20% higher than the other contractor.
客戶:你的報價比另一個承包商高兩成。
You:I understand. However, quality comes at a price. We use strictly non-toxic materials and offer a 5-year warranty.
我:我了解。但貴有貴的道理(品質是有代價的)。我們嚴格使用無毒材料並提供五年保固。
情境三:餐廳評論
The steak was expensive, nearly $100, but it was worth every penny. Best meal I’ve ever had.
那牛排很貴,快100美元,但貴得有道理。這是我吃過最棒的一餐。
延伸學習
相關表達
Cheap is expensive.
- 中文:便宜沒好貨。
- 意思:買便宜貨反而(因為容易壞/維修)最後變得昂貴。
Pay peanuts, get monkeys.
- 中文:香蕉只能請到猴子。
- 意思:給低薪只能請到能力差的人。專門用於「薪資與人才」的一分錢一分貨。
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像一個天秤⚖️。一邊放著 Pay (付出的錢),另一邊放著 Get (得到的東西)。兩邊是平衡的。
口訣:You GET what you PAY for. (得到 = 付出)。
💡 實用建議
當你想抱怨東西「太貴」時,先停下來想一下是不是品質很好。如果是,就練習說 Well, quality comes at a price. 這會讓你聽起來更有深度,而不是只會嫌貴。
💡 文化敏感度
在西方文化,直接問人家買的東西「多少錢」有時是不禮貌的。但如果對方主動說 This was expensive!
,你可以用今天學的 It looks like high quality. You get what you pay for.
來稱讚對方的品味。
思考練習
使用情境
回想一下你最近買過的一個「雖然貴但很值得」的東西,你會怎麼用英文形容它?類似表達
中文還有「便宜沒好貨」,英文對應的就是Cheap things are not good
,但更常用的還是You get what you pay for
這種比較中性的說法。文化背景
思考一下,為什麼商務談判時說Pricey
(有點貴) 比說Expensive
(昂貴) 聽起來稍微委婉一點?
Keep practicing! Next time you see a price tag, think about the value behind it. See you in the next lesson!
