當你想問同事會議改到幾點時,別再卡住了!你可以很自然地說:Any update on the morning meeting? What time did they move it to? 這樣的說法聽起來就像母語者一樣道地。如果是在寫 Email 給老闆,記得要更正式一點,換成:I was wondering about the revised time for the meeting. 這樣就能顯得你既專業又懂禮貌。
中文:今天早上的會改到什麼時候?有確定了嗎?
英文:When has this morning’s meeting been rescheduled to? Has the new time been confirmed?
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或熟識的同事在非正式場合的對話。
常用說法
So, when’s the morning meeting now? Is the new time set in stone?
- 中文:所以,早上的會議現在是幾點?新時間確定了嗎?
- 發音重點:when’s 是
when is
的縮寫,發音時要連貫、快速。 set in stone 是個很常見的俚語,意思是「塵埃落定、確定不變」。
Any update on the meeting from this morning? What time did they move it to? Is that final?
- 中文:早上的會議有更新嗎?他們把會議改到幾點了?時間是最終版本了嗎?
- 發音重點:move it to 中的
it
和to
可以連音,聽起來像move-it-to
。
Hey, did they decide on a new time for the meeting we were supposed to have? Is it confirmed?
- 中文:嘿,他們決定好我們本來要開的那個會的新時間了嗎?確認了嗎?
- 發音重點:supposed to 在口語中常常聽起來像
supposta
。
情境二:正式商務場合
適用時機
商務會議、對長輩、主管或不熟悉的人說話,需要表現出專業和禮貌。
專業表達
Could you please let me know when this morning’s meeting has been rescheduled to? Has the new time been officially confirmed?
- 中文:請問您能告知今天早上的會議改到什麼時候嗎?新的時間已經官方確認了嗎?
- 語調:使用 Could you please… 開頭,語氣要和緩、誠懇,展現出你的禮貌。
I was wondering about the revised time for this morning’s meeting. Has a final time been decided upon?
- 中文:我想請問一下關於今天早上會議修改後的時間。最終時間是否已經決定了?
- 用法:I was wondering… 是非常客氣且間接的問法,適合用在需要特別表示尊重的場合。decided upon 是比
decided
更正式的用法。
Regarding the meeting that was planned for this morning, has a new time been set and confirmed?
- 中文:關於原訂於今天早上的會議,請問新的時間設定好並確認了嗎?
- 情境:Regarding… (關於…) 是在商務溝通中,用來開啟一個特定話題的專業用語。
情境三:書面表達
適用時機
Email、Slack/Teams等工作訊息、正式信件、學術寫作。
書信寫法
Following up on the rescheduled meeting from this morning. Could you please provide the confirmed new date and time at your earliest convenience?
- 中文:想追蹤一下今天早上會議改期的後續。請問您是否方便盡快提供已確認的新日期與時間?
- 情境:Following up on… 是Email中非常實用的開頭,用來表示你在追蹤某件事的進度。at your earliest convenience (在您方便時盡快) 是非常專業的書面用語。
Dear Team, has a new time been finalized for the meeting that was originally scheduled for this morning? Please advise.
- 中文:各位團隊成員,原訂於今天早上的會議,新的時間敲定了嗎?請告知。
- 情境:這是在群組郵件或公告中詢問的標準格式。Please advise 是書面語中請求對方提供資訊或建議的簡潔說法。
I am writing to inquire about the new arrangement for this morning’s meeting. We are awaiting confirmation of the new time.
- 中文:我寫信是想詢問今天早上會議的新安排。我們正在等待新時間的確認。
- 情境:I am writing to inquire about… (我寫信是為了詢問…) 是非常正式的書信開頭。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
The meeting change to when? Is it decided?
✅ 正確說法
When was the meeting changed to? Has it been decided?
- 中文:會議改到什麼時候了?決定了嗎?
錯誤分析
- 文法錯誤:第一個錯誤句子缺乏主詞和正確的動詞時態。
The meeting
不會自己change
,而是「被改變」,所以應該使用被動語態 was changed。問句的結構也應該是 When was…。 - 用詞不夠精準:雖然
change
(改變) 意思到了,但 reschedule (重新安排時程) 是更專業、更精確的動詞。 - 學習技巧:記住「事情被怎麼樣」時,通常要用被動語態 (be + 過去分詞)。例如:The email was sent. (郵件被寄出了)。
實用單字與片語
核心單字
reschedule [v.]
- 意思:重新安排時間
- 例句:We need to reschedule the appointment for next week. (我們需要將預約改到下週。)
confirm [v.]
- 意思:確認
- 例句:Could you please confirm your attendance by Friday? (請您在週五前回覆確認是否出席。)
finalize [v.]
- 意思:敲定,使…成定案
- 例句:Let’s finalize the details of the contract tomorrow. (我們明天來敲定合約的細節吧。)
實用片語
set in stone
- 意思:確定不變的
- 例句:The plans are not set in stone yet; we can still make changes. (計畫還沒完全敲定,我們還可以修改。)
to be determined (TBD)
- 意思:待定
- 例句:The location for the company retreat is still TBD. (公司員工旅遊的地點仍待決定。)
push back
- 意思:向後延期
- 例句:Can we push the deadline back to next Monday? (我們可以把截止日期延到下週一嗎?)
實際應用練習
練習情境
在 Slack 上問同事
Hey Jen, any word on the new time for the 10 AM marketing sync? Is it confirmed yet?
嘿 Jen,關於早上10點的行銷同步會議,有新時間的消息嗎?已經確認了嗎?
寫 Email 給你的主管
Hi Mr. Smith, I am writing to follow up on the client meeting that was rescheduled from this morning. Could you let me know the confirmed time when it’s available? Thank you.
史密斯先生您好,我寫信是為了追蹤今天早上改期的客戶會議。當時間確認後,可否請您告知?謝謝您。
在團隊會議上口頭詢問
Just a quick question - regarding the project kickoff meeting, has the new time been finalized, or is it still tentative?
我想問個小問題,關於專案啟動會議,新的時間已經敲定了嗎?還是暫定的?
延伸學習
相關表達
Postpone vs. Reschedule
- Reschedule (重新安排):通常指已經有了一個「新的」時間點。
- Postpone (延期):指會議延後了,但「新的時間還沒確定」。例:The event has been postponed indefinitely. (活動已無限期延後。)
Bring forward / Move up
- Bring forward / Move up (提前):和
push back
相反,指將會議時間提前。例:They decided to bring the meeting forward to 1 PM. (他們決定將會議提前到下午一點。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
將 re-schedule
拆開記:re (再一次) + schedule (行程)。所以 reschedule
就是「再一次安排行程」,這樣就很好記了!
💡 實用建議
當你主動需要改期時,除了道歉外,最好能直接提出幾個可行的替代方案。例如:I’m so sorry, but something urgent came up. I need to reschedule our call. Would tomorrow at 2 PM or Friday at 10 AM work for you?
(真的非常抱歉,發生了緊急狀況。我需要重新安排我們的通話。請問明天下午兩點或週五早上十點您可以嗎?)
💡 文化敏感度
在美式職場,時間就是金錢。頻繁地或在最後一刻才改動會議時間,可能會被視為不尊重他人時間的行為。因此,清楚、及時地溝通會議變動非常重要。
思考練習
使用情境
如果會議只是延後,但還不知道要改到哪天,你應該用reschedule
還是postpone
?類似表達
除了「改期」,會議也可能「取消」。想一想,「會議取消了」的英文要怎麼說?文化背景
如果你的主管總是把會議push back
,這可能透露出什麼樣的管理風格或公司文化訊息?
希望這些整理對你有幫助!不斷練習,很快你就能自然地在各種情境中應用自如了。