跳到主要內容

「真不知道你的腦子在想什麼」的英語表達方式 - No. 028

I have no idea what's going on in your head. 


「真不知道你的腦子在想什麼」的英語表達方式 - No. 028

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/what-are-you-thinking.html


常見用法與解釋

  1. 最直接、常見的表達方式。
    "I have no idea what's going on in your head."

    「我真不知道你的腦子在想什麼。」

  2. 較為委婉但表達相同的意思。
    "I can't imagine what you're thinking."

    「我無法想像你在想什麼。」

  3. 這是反問句形式,常用於表達驚訝或不解。
    "What were you thinking?"

    「你到底在想什麼?」

中文學習者常犯的錯誤

❌ "I don't know what your brain is thinking."
中文學習者常直譯「腦子」為"brain",但這在英文中聽起來不自然。

❌ "I really don't know what idea in your mind."
語法不完整,英文句子需要動詞。

正式與非正式用法

正式場合用法

  • "I'm having difficulty understanding your reasoning."
    「我難以理解你的想法。」
  • "Your thought process is unclear to me."
    「你的思路 (思考邏輯) 對我來說不清楚。」

非正式場合用法

  • "What on earth are you thinking?"
    「你到底在想什麼啊?」
  • "I'm completely lost on your logic here."
    「我完全不懂你的邏輯。」
  • "Your thinking is a mystery to me."
    「你的想法對我來說是個謎。」

練習範例

  1. 情境:朋友做了危險的決定
    "When you decided to drive home after drinking, I had no idea what was going on in your head."
    「當你喝酒後決定開車回家時,我真不知道你的腦子在想什麼。」
  2. 情境:同事提出不切實際的建議
    "When you suggested we finish the entire project in one day, I couldn't imagine what you were thinking."
    「當你建議我們一天之內完成整個專案時,我無法想像你在想什麼。」
  3. 情境:家人做出讓人困惑的決定
    "You sold your car right before our road trip? What were you thinking?"
    「你在我們公路旅行前就把車賣了?你到底在想什麼?」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?