跳到主要內容

「你要去的地方在對面」回答問路的英語說法 - No. 011

The place you're looking for is across the street.  

「你要去的地方在對面」回答問路的英語說法 - No. 011

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/06/how-to-say-across-the-street.html


常見英文表達 

最自然的表達方式

"The place you're looking for is across the street. Just walk straight ahead and when you see a red building on the opposite side, that's it."
「你要去的地方在對面。請往前走,看到對面有一棟紅色大樓時,就是了。」

中文學習者容易犯的錯誤 

❌ "Your place is at opposite, please go ahead and when see the red building opposite, it is."

  • 錯誤:介詞使用不當,句子結構不完整
  • 問題:"at opposite" 應為 "across the street" 或 "on the opposite side"

❌ "The place you want go is opposite side, go forward, see red big building, that's it."

  • 錯誤:缺少連接詞 "to",句子太簡短且缺少必要的冠詞
  • 問題:聽起來很生硬,不夠流暢

正確用法 (Correct usage)

✅ "The place you're heading to is across the street. Continue straight ahead, and you'll see a large red building on the opposite side. That's your destination."
「你要去的地方在馬路對面。一直往前走,你會看到對面有一棟大紅色建築。那就是你的目的地。」

✅ "Your destination is on the opposite side of the street. Walk straight ahead until you see a red building across from you. That's the place."
「你的目的地在街道的對面。一直往前走,直到你看到對面有一棟紅色建築。那就是那個地方。」

常用/日常表達 

非正式用法 (Informal):

  • "It's right across the way. Just keep going and look for the big red building. You can't miss it." 「就在對面! 繼續走,尋找(找到)那棟大紅色建築,你不會錯過的(你一定會看到的)。」
  • "You wanna head straight and look for a red building across the street. That's the spot."
    「你直走,找對面街上的紅色建築,就是那地方(裡)。」

正式用法 (Formal):

  • "Your desired location is situated on the opposite side of the thoroughfare. Proceed forward, and upon seeing a crimson edifice across from your position, you will have arrived."
    「您想去的地點位於大街的對面。往前走,當您看到對面有一棟深紅色大廈時,您就到(達)了。」

給予方向的實用詞彙

  • across the street = 在街對面
  • straight ahead = 直走,往前
  • opposite side = 對面
  • building = 建築物
  • that's it = 就是那個地方

練習範例

  1. "The restaurant is across the street, next to the large red building. You'll see it once you cross at the traffic light."
    「餐廳在街(這馬路)對面,就在大型紅色建築旁邊。一旦你在紅綠燈處過馬路,你就會看到它。(你在紅綠燈那裡過馬路,就會看到了)」
  2. "The bookstore you're looking for is directly across from us. Just walk straight for about 50 meters and when you see the red office building, the bookstore is on the ground floor."
    「你要找的書店就在我們正對面。只要直走約50公尺,當你看到紅色辦公大樓時,書店就在一樓。」
  3. "If you're trying to find the museum, it's on the opposite side of this street. Continue walking in this direction, and you'll notice a distinctive red building. That's your destination."
    「如果你想找博物館,它在這條街的對面。繼續朝這個方向走,你會注意到一棟獨特的紅色建築。那就是你的目的地。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「你要去的地方在對面」英文怎麼說?3情境學會across/opposite用法!

有外國朋友問你路,而你要去的地方就在那條大馬路的對面,你該怎麼說才不會聽起來像Google 翻譯?別擔心,其實超簡單。你就微笑指著對面,然後自信地說:It's just across the street! 是不是馬上就像個老手了?忘掉那些繞口的直譯吧,這句才是王道。

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?