跳到主要內容

主管其實沒看起來兇!怎麼用英文幫忙解釋「認識他之後,你就會發現他是面惡心善的人」

主管其實沒看起來兇!怎麼用英文幫忙解釋「認識他之後,你就會發現他是面惡心善的人」

新來的主管總是不苟言笑,讓人壓力好大,但私下卻會請大家喝飲料?身邊總是有這種「刀子嘴豆腐心」的人,你知道怎麼用英文形容嗎?別再搞笑用尷尬的中式英文 bad face good heart!本文帶你還原真實辦公室與生活場景,學會用 bark is worse than his bite 和 big softie 等道地美式說法。讓你的英文表達更生動自然!

中文:認識他之後,你就會發現他是面惡心善的人
英文:Once you get to know him, , you’ll see he’s actually kind under that tough exterior.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或同事的日常對話

常用說法

Don’t let his looks fool you; he’s a big softie inside once you get to know him.

  • 中文:別被他的外表騙了;認識他之後,你會發現他其實心很軟。

  • 發音重點:softie 唸作 /ˈsɔːfti/,連音 foo(l) you。

Once you get to know him, you’ll see his bark is worse than his bite.

  • 中文:一旦你了解他,你會發現他其實是刀子嘴豆腐心。

  • 發音重點:連音 get to 聽起來像 getta,bark is 連音。

He looks tough, but he’s actually a teddy bear when you get to know him.

  • 中文:他看起來很兇,但當你認識他之後,會發現他其實是個溫暖親切的男生。

  • 發音重點:tough 唸作 /tʌf/。


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對長輩或不熟悉的人

禮貌表達

Despite his stern exterior, you’ll find him quite approachable upon closer acquaintance.

  • 中文:儘管他外表嚴肅,在進一步認識後,你會發現他其實很平易近人。

  • 語調:保持平穩、專業的語調,強調 approachable(平易近人)。

  • 用法: 「upon closer acquaintance」是比較正式和文書的說法,可用 「once you get to know him」 較口語的說法替代。

He may seem intimidating at first, but he is actually very supportive once you work with him.

  • 中文:他起初可能看起來有些不好靠近,不過,一旦你和他共事後,會發現他非常樂於助人。

  • 用法:intimidating 適合在職場上形容看起來不好惹、有威嚴的人。

Don’t be put off by his initial demeanor; he is quite reasonable once you get to know him.

  • 中文:別被他一開始的態度嚇到了;認識他之後,你會發現他講理的人。

  • 情境:向新同事介紹主管或資深同事時。


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、學術寫作

文書寫作

Although he projects a formidable image, deeper interaction reveals a surprisingly compassionate nature.

  • 中文:雖然他展現出令人敬畏的形象,但深入交流後,會發現他令人意外的同理心性格。

  • 情境:在推薦信或人事評估報告中形容同事。

While his outward appearance may suggest otherwise, he proves to be highly empathetic upon further engagement.

  • 中文:雖然他的外表可能讓人覺得並非如此,但在進一步接觸後,會證明他極具同理心。

  • 情境:撰寫較正式的人物側寫或分析。

It is a common misconception that he is difficult to work with; those who know him well attest to his underlying kindness.

  • 中文:人們常誤以為他很難共事;但真正了解他的人都知道他其實很善良。

  • 情境:在公開場合或書面陳述中為某人澄清。


常見錯誤

❌ 錯誤說法

After you know him, you will find he is a bad face good heart person.

✅ 正確說法

Once you get to know him, you’ll find he has a good heart despite his tough exterior.

  • 中文:一旦你了解他,你會發現儘管他外表兇悍,但心腸很好。

錯誤分析

  • bad face good heart 是經典的中式英文 (Chinglish) 直譯。在英文中,我們不會用 face 和 heart 這樣搭配來形容性格。另外,表示「去了解某人」通常用 get to know 而不是直接用 know

  • 學習技巧:記住 tough exterior (堅硬/兇悍的外表) 這個好用的搭配詞。


實用單字與片語

核心單字

stern [Adjective]

  • 意思:嚴格的、嚴厲的、嚴肅的

  • 例句:He has a stern expression, but he’s very kind. (他神色嚴肅,但他很善良。)

exterior [Noun]

  • 意思:外部、外表

  • 例句:Beneath his rough exterior, he’s very sensitive. (在他粗獷的外表下,其實是個很體諒/細膩的人。)

approachable [Adjective]

  • 意思:平易近人的、好親近的

  • 例句:Our new manager is surprisingly approachable. (我們的新經理/主管出乎意料地平易近人/好親近。)

實用片語

get to know (someone)

  • 意思:逐漸了解(某人)

  • 例句:Take your time to get to know her. (花點時間去了解她吧。)

bark is worse than one’s bite

  • 意思:刀子嘴豆腐心、面惡心善(字面:狗吠聲比咬人還可怕)

  • 例句:Don’t worry about the boss yelling; his bark is worse than his bite. (別擔心老闆大吼大叫;他是刀子嘴豆腐心。)

big softie

  • 意思:心腸軟的人、容易感動的人

  • 例句:He acts tough, but he’s a big softie when it comes to animals. (他表現的很強硬,但碰到動物時他心腸很軟。)


實際應用練習

練習情境

職場迎新

Don’t be nervous around the director. Once you get to know him, you’ll realize his bark is worse than his bite.

在總監/大老闆旁邊不用太緊張。認識他之後,你會發現他其實沒看起來那麼難相處。

朋友間的八卦/介紹

I thought Mark was mean, but he’s a total teddy bear once you get to know him.

我本來以為 Mark 個性很刻薄,但認識他之後會發現他根本是個心很軟的人。

正式引薦信

He may seem intimidating, but he is highly approachable upon closer acquaintance.

他可能看起來有點嚇人,但在進一步認識後會發現他非常平易近人。


延伸學習

相關表達

Don’t judge a book by its cover.

  • 中文:不要以貌取人。

  • 意思:不要單憑外表來判斷一個人或事物。

He has a heart of gold.

  • 中文: 他心地非常善良。

  • 意思:形容人內心非常純潔、善良。


學習小偏方

💡 記憶技巧

 bark is worse than bite 想像成一隻叫得很兇但其實搖著尾巴的狗狗,這樣就很容易記住「刀子嘴豆腐心」或「面惡心善」的意思了!但注意,前面是「his」不是 「he is」,弄錯意思就不對了!

💡 實用建議

在稱讚別人「面惡心善」時,要確定雙方關係夠好,不然說對方 looks tough/mean (看起來很兇) 還是可能會冒犯到人喔。

💡 文化敏感度

在英語口語裡,teddy bear 常被用來形容外表看起來粗獷、其實很溫和的人。


思考練習

  1. 使用情境

    當你想向新朋友介紹一位看起來有點嚴肅的好兄弟時,你會用哪句話?

  2. 類似表達

    在中文裡,除了「面惡心善」,還有沒有其他類似的成語或俗語可以套用這些英文句型?

  3. 文化背景

    為什麼英文會用「狗吠」來比喻人的性格特徵?這反映了什麼樣的文化背景?


Practice makes perfect! Keep trying and don’t be afraid to make mistakes.

這個網誌中的熱門文章

「已依您的修改意見調整,詳如附件,請撥冗協助確認」英文怎麼說?怎麼寫?「附檔」、「Attached」怎麼用才不會錯 ?

在職場 Email 中,寄送修改後的檔案(Revised Attachment)是最常見的動作之一。如何用一句話同時表達「我改好了」、「檔案在附件裡」以及「請確認」,是展現專業度的關鍵。這篇教學將教你如何優雅地完成這個動作。

「我該怎麼稱呼您」英文怎麼說才不失禮?3種情境的專業說法一次學會!

在電梯裡遇到公司新來的大大老闆時,到底該說什麼?心裡是不是很慌張?別怕,深呼吸,微笑著說: Good morning, it's a pleasure to meet you. How should I address you? 這樣就對了!你看,一點都不難,而且保證留下好印象。

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?