I can’t find my phone. What should I do?
學習目標
中文:我的手機不見了,怎麼辦?
英文:I can’t find my phone. What should I do?
難度:⭐ (初級)
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或同事的日常對話,語氣通常帶有焦慮或沮喪。
常用說法
Oh no, I can’t find my phone! Have you seen it?
- 中文:喔不,我找不到我的手機!你有看到嗎?
- 發音重點:can’t find 的 t
和 f
會連在一起,聽起來像 can-find
。Have you 在口語中常縮短聽起來像 Have-ya
。
Shoot, I think I’ve lost my phone. Can you call it for me?
- 中文:糟了,我好像把手機弄丟了。可以幫我打一下嗎?
- 發音重點:Shoot 是 Shit
的委婉說法,用來表達輕微的懊惱。lost my 的 t
音可以輕讀或省略。
My phone is missing. I have no idea where it is.
- 中文:我的手機不見了。我完全不知道它在哪裡。
- 發音重點:missing 強調「失蹤」的狀態。idea where 的元音會連在一起,聽起來流暢。
情境二:正式商務場合
適用時機
在辦公室、商務會議中,需要向同事、主管或IT部門報告情況。
專業表達
Excuse me, I seem to have misplaced my phone. Could you assist me?
- 中文:不好意思,我似乎弄丟手機了。您能協助我一下嗎?
- 語調:保持冷靜、專業。seem to have 是一種比較客氣且不確定的說法。
I need to report a lost device. My company phone is unaccounted for.
- 中文:我需要報告設備遺失。我的公司手機目前下落不明。
- 用法:unaccounted for 是非常正式的用語,常用於報告資產或人員失蹤。這是向IT或安全部門報告的標準說法。
I’ve checked my desk and meeting rooms, but I am unable to locate my mobile phone.
- 中文:我已經檢查過我的辦公桌和會議室,但還是找不到我的手機。
- 情境:向主管或同事說明你已經採取過的行動,顯示你的條理和責任感。locate 是比 find
更正式的詞。
情境三:書面表達
適用時機
透過Email或公司內部系統,向IT部門、HR或主管進行正式的遺失報告。
正式寫法
I am writing to formally report that my company-issued mobile phone was lost as of approximately 2 PM today.
- 中文:我寫信是為了正式報告,我公司配發的手機已於今天下午約兩點遺失。
Please be advised that my mobile device is missing. I would like to request assistance in tracking or deactivating it.
- 中文:請知悉我的行動裝置已遺失。我希望請求協助追蹤或將其停用。
This email serves as a notification of a lost personal item. The item is an iPhone 15, and it was last seen at my workstation.
- 中文:此電子郵件旨在通知個人物品遺失。該物品為一台iPhone 15,最後一次被看到是在我的辦公座位上。
- 用法:用於向公司或機構提出協尋要求的書信使用
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
My phone is disappeared.
✅ 正確說法
My phone has disappeared.
or My phone is gone.
- 中文:我的手機消失了。
錯誤分析
- Disappear (消失) 是一個不及物動詞 (intransitive verb),它沒有被動式。你不能說某物 is disappeared
。這就像說 He is arrived
一樣是錯誤的。正確的用法是主動式 My phone has disappeared (使用現在完成式,強調已經發生且狀態持續) 或用 gone (adj. 不見了) 來形容狀態。
- 學習技巧:記住 disappear
和 happen
、arrive
這一類動詞一樣,主詞本身就是動作的執行者,後面不能加受詞,也沒有被動語態。
實用單字與片語
核心單字
misplace [v.]
- 意思:把…放錯地方;隨手亂放而忘記位置
- 例句:I often misplace my keys, but they usually turn up in my coat pocket. (我常常亂放鑰匙,但它們通常會在我外套口袋裡出現。)
locate [v.]
- 意思:找到…的位置;定位
- 例句:The IT department is trying to locate the missing laptop using its GPS signal. (資訊部正試圖用GPS訊號定位遺失的筆記型電腦。)
實用片語
turn up
- 意思:(失物)被找到;出現
- 例句:Don’t worry, your wallet will probably turn up when you least expect it. (別擔心,你的錢包很可能會在你最意想不到的時候出現。)
retrace one’s steps
- 意思:沿原路返回;回憶自己的足跡
- 例句:I’m going to retrace my steps to see if I left my phone at the coffee shop. (我打算沿原路走回去,看看我是否把手機忘在咖啡店了。)
實際應用練習
練習情境
在咖啡廳和朋友聊天時
Oh man, I can’t find my phone. I just had it a minute ago. Can you try calling my number, please?
天啊,我找不到我的手機。我一分鐘前還拿著的。可以麻煩你打我的號碼試試嗎?
在辦公室準備下班時
That’s weird, my phone isn’t on my desk. I should probably retrace my steps. I was just in the main conference room.
真奇怪,我的手機不在桌上。我也許該回想一下走過的路。我剛才還在主會議室。
發現公司手機不見,需要寫Email給IT部門時
Subject: Urgent - Lost Company Phone. Dear IT Support, I am writing to report that I have lost my company-issued phone. I last recall seeing it in the cafeteria around noon. Please advise on the next steps.
主旨:緊急 - 公司手機遺失。親愛的IT支援部門,我寫信來報告我遺失了公司配發的手機。我最後的印像是中午左右在員工餐廳看過它。請告知接下來的處理步驟。
延伸學習
相關表達
It’s vanished into thin air.
- 它消失得無影無蹤了。
- 這是一個常見的慣用語,用來誇張地形容某物完全找不到了。
I’m freaking out!
- 我快抓狂了!
- 在非正式場合,當你因為遺失手機而感到非常焦慮時,可以用這個說法來表達強烈的情緒。
學習小偏方
💡 記憶技巧
將 misplace
(放錯地方) 和 lose
(弄丟) 做情境連結。Misplace
感覺像是暫時的、還有希望找回 (I misplaced my glasses/我把眼鏡不知放哪了);而 lose
則更嚴重,可能永久遺失 (I lost my passport/我把護照弄丟了)。用這種情緒強度來記憶單字。
💡 實用建議
如果你在美國真的遺失手機,可以禮貌地向店家或路人求助:Excuse me, I’m sorry to bother you, but I can’t find my phone. Would you mind calling my number for me? (不好意思打擾您,但我找不到手機。您介意幫我打個電話嗎?)
💡 文化敏感度
在尋求幫助時,保持禮貌和冷靜會讓人更願意伸出援手。雖然內心焦急,但先說一句 Excuse me
會產生很大的不同。若在公共場所,大聲嚷嚷可能會引起不必要的注意或被視為沒禮貌。
思考練習
使用情境
除了手機,還有哪些東西你可能會misplace
?又有哪些東西你會覺得是lost
?試著用這兩個字造句。類似表達
除了「怎麼辦? (What should I do?)」,如果你想請人幫忙,還可以怎麼問?(例如:Can you help me? / Could you give me a hand?)文化背景
為什麼在商務場合使用I seem to have misplaced…
比I lost…
更合適?這反映了什麼樣的溝通策略? (提示:專業形象、責任歸屬)
希望這份詳細的解說對你有幫助!不斷練習,很快你就能在各種情境下自然地表達了。