跳到主要內容

「我聽到外面有鳥叫聲,但打開窗戶什麼也沒看到」英文怎麼說 ? 3種情境學會用英文描述「聽的到卻看不見」的情況

「我聽到外面有鳥叫聲,但打開窗戶什麼也沒看到」英文怎麼說 ? 3種情境學會用英文描述「聽的到卻看不見」的情況

遇過一早醒來像「我聽到外面有鳥叫聲,但打開窗戶什麼也沒看到」這樣的情況嗎? 怎麼用英文和朋友、同事閒聊這件事 ? 本文提供日常、商務、寫作三種情境的實用例句,並分析「voice vs. sound」的不同點,讓你不會用錯字說錯英文!

中文:我聽到外面有鳥叫聲,但打開窗戶什麼也沒看到
英文:I heard birds chirping, but saw nothing


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或同事的日常對話,描述剛發生的一件小事

常用說法

I heard birds outside, but when I looked, there was nothing there.
- 中文:我聽到外面有鳥叫,但當我去看的時候,什麼都沒有
- 發音重點:heard birds  d  b 會連在一起,聽起來像一個音。nothing there  th 音要輕輕發
- 用法:英文中,當我們說 "I hear birds." 時,實際上是指 "I hear the sounds made by birds.",這是一種省略的概念:因為「聽到鳥」必然是「聽到鳥的叫聲」,所以 "birds" 在語境中自然被理解為「鳥的聲音」。

I thought I heard birds chirping, so I opened the window, but I couldn’t see any.
- 中文:我以為我聽到鳥叫聲,所以我打開窗戶,但我一隻也沒看到
- 發音重點:thought I  t  I 會連音,聽起來像 thaw-dai

Weird. I swear I heard birds, but there’s literally nothing out there.
- 中文:好怪! 我發誓我聽到了鳥叫聲,但外面真的什麼都沒有
- 發音重點:Literally 在口語中常被用來加強語氣,意思是「真的、簡直是」


情境二:正式商務場合

適用時機

這個句子本身比較生活化,在正式商務場合較少直接使用。但若需描述一個觀察,例如在環境評估或場地勘查時,可以轉換為更客觀的說法,這樣的句型可以廣泛的被應用在各種商業描述上。

專業表達

Avian sounds were audible from the exterior; however, a visual confirmation could not be made.
- 中文:從外部可以聽到鳥類的聲音;然而,無法進行視覺確認
- 語調:客觀、中立,像在報告事實

Although the sound of birds was present, a visual inspection from the window revealed nothing.
- 中文:儘管有鳥的聲音,但從窗戶的目視檢查顯示什麼都沒有
- 用法:inspection  revealed 是更正式的用詞,適合書面報告

We registered what sounded like birdsong, yet upon investigation, the source was not visible.
- 中文:我們記錄到了聽起來像鳥鳴的聲音,但在調查後,並未看到聲音來源
- 情境:適用於需要記錄觀察結果的科學或技術報告中


情境三:書面表達

適用時機

Email、日記、故事寫作或描述性文章

文書寫作

I heard the distinct sound of birds chirping outside, but when I opened the window to look, there was nothing to be seen.
- 中文:我聽到外面清晰的鳥叫聲,但當我打開窗戶去看時,卻什麼也沒看到

The chirping of birds drew me to the window, yet the scene outside was empty.
- 中文:鳥鳴聲吸引我到窗邊,然而外面的景象卻是空無一物

Though I could clearly hear birdsong, a glance out the open window showed an empty yard.
- 中文:雖然我能清楚地聽到鳥鳴,但朝打開的窗外一瞥,只看到一個空蕩蕩的院子


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I heard birds' voice, but open window see nothing.

✅ 正確說法

I heard birds chirping, but when I opened the window, I saw nothing.
- 中文:我聽到鳥叫聲,但當我打開窗戶時,什麼也沒看到

錯誤分析
- Voice vs. Sound:在英文中,voice 通常專指人類的聲音。動物發出的聲音應該用 sound 或更具體的詞,如 chirping (鳥叫)
- 時態不一致:heard 是過去式,因此後面的動詞也應該是過去式,open 應為 openedsee 應為 saw
- 學習技巧:記住「人有人聲 (voice),物有物音 (sound)」的原則


實用單字與片語

核心單字

chirp [verb]
- 意思:(鳥、昆蟲)發出唧唧聲、鳴叫
- 例句:I love waking up to the sound of birds chirping outside my window.(我喜歡被窗外的鳥鳴聲喚醒)

audible [adjective]
- 意思:可聽見的
- 例句:His sigh was barely audible from across the room.(在房間的另一端幾乎聽不到他的嘆息聲)

glance [verb/noun]
- 意思:瞥見、匆匆一看
- 例句:She took a quick glance at her watch.(她匆匆看了一眼手錶)

實用片語

nothing to be seen
- 意思:什麼也沒看到;空無一物
- 例句:The police arrived at the scene, but there was nothing to be seen.(警察到達現場,但什麼也沒看到)

drew me to the…
- 意思:吸引我到…
- 例句:The smell of fresh bread drew me to the bakery.(新鮮麵包的香味吸引我到麵包店)


實際應用練習

練習情境

跟朋友講一件剛發生的怪事

The strangest thing just happened. I heard birds chirping really loudly right outside, but I opened the window and… nothing. Not a single bird.

剛發生一件超怪的事。我聽到外面有超大聲的鳥叫,但我打開窗戶然後… 什麼都沒有。一隻鳥都沒有。

在寫日記時描述一個安靜的早晨

This morning was so quiet. I could hear birds singing somewhere nearby, but when I looked out, I saw nothing but the empty street. It felt a little mysterious.

今天早上好安靜。我能聽到附近某處傳來鳥鳴,但當我向外看時,除了空無一人的街道什麼也沒看到。感覺有點神秘。

在群組訊息裡分享一個觀察

Anyone else hearing those phantom birds? I swear I hear them, but they’re invisible!

還有其他人聽到那些像幻影一樣的鳥叫聲嗎?我發誓我聽到了,但牠們是隱形的!


延伸學習

相關表達

I thought I heard something.
- 我以為我聽到了什麼(用於不確定聽到了什麼的時候)

It sounded like…
- 聽起來像是…(用於描述聲音的來源)
- 例句:It sounded like someone was at the door.(聽起來像有人在門口)

地區差異

英式英語
- 英國人可能更常使用 birdsong 這個詞來代替 birds chirping。例如:I heard birdsong outside.

美式英語
- birds chirping  birds singing 都很常用。本文提供的例句主要基於美式英語


學習小偏方

💡 記憶技巧

創造一個迷你故事:「鳥兒在 chirp (唧唧叫),我用耳朵 heard (聽到),但用眼睛 saw nothing (什麼都沒看到)。」將聲音、動作和結果串連起來

💡 實用建議

學習並使用更具體的動詞來描述聲音,這會讓你的英文聽起來更生動、更道地。除了 chirp,還有 buzz (嗡嗡聲), roar (吼叫聲), splash (潑水聲) 等

💡 文化敏感度

這個句子本身很中性,但你說話的語氣可以賦予它不同的含義——從單純的陳述,到帶有懸疑、驚訝或幽默感


思考練習

  1. 使用情境

    如果你聽到的是貓叫聲但沒看到貓,你會怎麼說?(I heard a cat meowing, but…)

  2. 類似表達

    「我好像聞到爆米花的味道,但附近沒有電影院。」這句話英文該如何表達?

  3. 文化背景

    在許多故事或電影中,「聽到卻看不到」的情節常常是懸疑或神秘故事的開端


希望這些內容對你有幫助!持續練習,你的口說能力會越來越自然。

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?