中文:我聽到外面有鳥叫聲,但打開窗戶什麼也沒看到
英文:I heard birds chirping, but saw nothing
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或同事的日常對話,描述剛發生的一件小事
常用說法
I heard birds outside, but when I looked, there was nothing there.
- 中文:我聽到外面有鳥叫,但當我去看的時候,什麼都沒有
- 發音重點:heard birds
的 d
和 b
會連在一起,聽起來像一個音。nothing there
的 th
音要輕輕發
- 用法:英文中,當我們說 "I hear birds." 時,實際上是指 "I hear the sounds made by birds.",這是一種省略的概念:因為「聽到鳥」必然是「聽到鳥的叫聲」,所以 "birds" 在語境中自然被理解為「鳥的聲音」。
I thought I heard birds chirping, so I opened the window, but I couldn’t see any.
- 中文:我以為我聽到鳥叫聲,所以我打開窗戶,但我一隻也沒看到
- 發音重點:thought I
的 t
和 I
會連音,聽起來像 thaw-dai
Weird. I swear I heard birds, but there’s literally nothing out there.
- 中文:好怪! 我發誓我聽到了鳥叫聲,但外面真的什麼都沒有
- 發音重點:Literally
在口語中常被用來加強語氣,意思是「真的、簡直是」
情境二:正式商務場合
適用時機
這個句子本身比較生活化,在正式商務場合較少直接使用。但若需描述一個觀察,例如在環境評估或場地勘查時,可以轉換為更客觀的說法,這樣的句型可以廣泛的被應用在各種商業描述上。
專業表達
Avian sounds were audible from the exterior; however, a visual confirmation could not be made.
- 中文:從外部可以聽到鳥類的聲音;然而,無法進行視覺確認
- 語調:客觀、中立,像在報告事實
Although the sound of birds was present, a visual inspection from the window revealed nothing.
- 中文:儘管有鳥的聲音,但從窗戶的目視檢查顯示什麼都沒有
- 用法:inspection
和 revealed
是更正式的用詞,適合書面報告
We registered what sounded like birdsong, yet upon investigation, the source was not visible.
- 中文:我們記錄到了聽起來像鳥鳴的聲音,但在調查後,並未看到聲音來源
- 情境:適用於需要記錄觀察結果的科學或技術報告中
情境三:書面表達
適用時機
Email、日記、故事寫作或描述性文章
文書寫作
I heard the distinct sound of birds chirping outside, but when I opened the window to look, there was nothing to be seen.
- 中文:我聽到外面清晰的鳥叫聲,但當我打開窗戶去看時,卻什麼也沒看到
The chirping of birds drew me to the window, yet the scene outside was empty.
- 中文:鳥鳴聲吸引我到窗邊,然而外面的景象卻是空無一物
Though I could clearly hear birdsong, a glance out the open window showed an empty yard.
- 中文:雖然我能清楚地聽到鳥鳴,但朝打開的窗外一瞥,只看到一個空蕩蕩的院子
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
I heard birds' voice, but open window see nothing.
✅ 正確說法
I heard birds chirping, but when I opened the window, I saw nothing.
- 中文:我聽到鳥叫聲,但當我打開窗戶時,什麼也沒看到
錯誤分析
- Voice vs. Sound:在英文中,voice
通常專指人類的聲音。動物發出的聲音應該用 sound
或更具體的詞,如 chirping
(鳥叫)
- 時態不一致:heard
是過去式,因此後面的動詞也應該是過去式,open
應為 opened
,see
應為 saw
- 學習技巧:記住「人有人聲 (voice),物有物音 (sound)」的原則
實用單字與片語
核心單字
chirp [verb]
- 意思:(鳥、昆蟲)發出唧唧聲、鳴叫
- 例句:I love waking up to the sound of birds chirping outside my window.(我喜歡被窗外的鳥鳴聲喚醒)
audible [adjective]
- 意思:可聽見的
- 例句:His sigh was barely audible from across the room.(在房間的另一端幾乎聽不到他的嘆息聲)
glance [verb/noun]
- 意思:瞥見、匆匆一看
- 例句:She took a quick glance at her watch.(她匆匆看了一眼手錶)
實用片語
nothing to be seen
- 意思:什麼也沒看到;空無一物
- 例句:The police arrived at the scene, but there was nothing to be seen.(警察到達現場,但什麼也沒看到)
drew me to the…
- 意思:吸引我到…
- 例句:The smell of fresh bread drew me to the bakery.(新鮮麵包的香味吸引我到麵包店)
實際應用練習
練習情境
跟朋友講一件剛發生的怪事
The strangest thing just happened. I heard birds chirping really loudly right outside, but I opened the window and… nothing. Not a single bird.
剛發生一件超怪的事。我聽到外面有超大聲的鳥叫,但我打開窗戶然後… 什麼都沒有。一隻鳥都沒有。
在寫日記時描述一個安靜的早晨
This morning was so quiet. I could hear birds singing somewhere nearby, but when I looked out, I saw nothing but the empty street. It felt a little mysterious.
今天早上好安靜。我能聽到附近某處傳來鳥鳴,但當我向外看時,除了空無一人的街道什麼也沒看到。感覺有點神秘。
在群組訊息裡分享一個觀察
Anyone else hearing those phantom birds? I swear I hear them, but they’re invisible!
還有其他人聽到那些像幻影一樣的鳥叫聲嗎?我發誓我聽到了,但牠們是隱形的!
延伸學習
相關表達
I thought I heard something.
- 我以為我聽到了什麼(用於不確定聽到了什麼的時候)
It sounded like…
- 聽起來像是…(用於描述聲音的來源)
- 例句:It sounded like someone was at the door.(聽起來像有人在門口)
地區差異
英式英語
- 英國人可能更常使用 birdsong
這個詞來代替 birds chirping
。例如:I heard birdsong outside.
美式英語
- birds chirping
或 birds singing
都很常用。本文提供的例句主要基於美式英語
學習小偏方
💡 記憶技巧
創造一個迷你故事:「鳥兒在 chirp (唧唧叫),我用耳朵 heard (聽到),但用眼睛 saw nothing (什麼都沒看到)。」將聲音、動作和結果串連起來
💡 實用建議
學習並使用更具體的動詞來描述聲音,這會讓你的英文聽起來更生動、更道地。除了 chirp
,還有 buzz
(嗡嗡聲), roar
(吼叫聲), splash
(潑水聲) 等
💡 文化敏感度
這個句子本身很中性,但你說話的語氣可以賦予它不同的含義——從單純的陳述,到帶有懸疑、驚訝或幽默感
思考練習
使用情境
如果你聽到的是貓叫聲但沒看到貓,你會怎麼說?(I heard a cat meowing, but…)類似表達
「我好像聞到爆米花的味道,但附近沒有電影院。」這句話英文該如何表達?文化背景
在許多故事或電影中,「聽到卻看不到」的情節常常是懸疑或神秘故事的開端
希望這些內容對你有幫助!持續練習,你的口說能力會越來越自然。