中文:我今天事情很多,你可以長話短說嗎?
英文:I’m pretty swamped today, can you get to the point?
情境一:日常口語表達
適用時機
與朋友、家人或關係非常好的同事對話時,可以用比較直接的方式請對方說重點。
常用說法
Sorry, I’m swamped. Can you cut to the chase?
- 中文:抱歉,我快忙死了。你可以直接說重點嗎?
- 發音重點:Cut to the chase
是個很道地的俚語,源自早期電影,意思是「直接演追逐戲」。
- 用法:Cut to the chase 非常直接,所以通常會搭配 Sorry 或一個友善的語氣來緩和。
I’ve got a million things to do. Can you give me the short version?
- 中文:我有一堆事要做。你可以給我簡短版嗎?
- 發音重點:Got a
常常連讀成 gotta
。整句話的語氣要快,以強調你真的很忙。
So, what’s the bottom line? I’m in a bit of a rush.
- 中文:所以,重點是什麼?我有點趕時間。
- 發音重點:The bottom line
原指財務報表最底線的淨利,引申為「最核心的要點」。
情境二:正式商務場合
適用時機
與主管、客戶或在正式會議中,需要用非常委婉、專業的方式來引導對話,以節省時間。
專業表達
I’m a bit pressed for time. Could you walk me through the key takeaways?
- 中文:我時間有點緊。您可以帶我了解一下重點嗎?
- 語調:說這句話的語氣必須是謙遜且尊重的。重點是強調「我」的時間問題,而不是批評對方冗長。
Given our tight schedule, perhaps we could focus on the most critical points first.
- 中文:考量到我們緊湊的時程,或許我們可以先專注在最關鍵的幾點上。
- 用法:這是非常高明的說法,用 we
和 our
創造出一種「我們在同一陣線」的感覺。
In the interest of time, could you summarize the main action items for us?
- 中文:為了節省時間,您可以為我們總結一下主要的待辦事項嗎?
- 情境:這句話非常適合在會議快結束,或討論似乎要發散時使用,能有效地將對話拉回正軌。
情境三:書面表達
適用時機
在Email或Slack/Teams等工作訊息中,需要有效率地獲取資訊。
正式寫法
As my day is packed, a brief summary or bullet points would be greatly appreciated.
- 中文:因為我今天行程很滿,若能提供簡短總結或條列,我會非常感謝。
Could you please highlight the main points? I’m working against a deadline.
- 中文:您能夠幫忙標示出重點嗎?我正在趕一個截止日期。
TL;DR?
- 中文:太長;沒讀?(長話短說?)
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
I have many things, can you say it short?
✅ 正確說法
I’m pretty busy, so could you keep it brief?
- 中文:我很忙,所以你可以簡短一點嗎?
錯誤分析
- 「事情很多」的道地說法是 I’m busy
、I’m swamped
或 I have a lot on my plate
,而不是 I have many things
。
- 要求對方「說短一點」的正確說法是 keep it brief
或 keep it short
,say it short
是不正確的文法。
- 學習技巧:記住 keep it + 形容詞
的句型,例如 keep it simple
、keep it quiet
。
實用單字與片語
核心單字
brief [adj.]
- 意思:簡短的、短暫的
- 例句:Please be brief; we only have five minutes left. (請長話短說;我們只剩五分鐘。)
concise [adj.]
- 意思:簡潔的、簡明的
- 例句:Your summary was concise and to the point. (你的總結簡潔又切中要點。)
實用片語
in a nutshell
- 意思:簡而言之、一言以蔽之
- 例句:In a nutshell, the project was a success. (總而言之,這個專案是成功的。)
get to the point
- 意思:說重點、切入正題
- 例句:We don’t have all day, so please get to the point. (我們沒有一整天的時間,所以請說重點。)
實際應用練習
練習情境
同事在茶水間開始抱怨週末的事,但你下個會議快開始了
Hey, sorry to interrupt, but I have a meeting in two minutes. Can you give me the short version?
嘿,抱歉打斷你,但我兩分鐘後有個會。你可以講快一點嗎?
你打電話給客服,但對方一直在念制式的歡迎詞
Hello, I understand. I’m a bit pressed for time, could you please get straight to how I can solve my issue?
你好,我了解。我時間有點趕,可以請你直接告訴我該如何解決我的問題嗎?
朋友傳來一大篇感情煩惱的訊息,但你正在開車
(語音回覆)
Wow, that sounds intense. I’m driving right now. In a nutshell, what happened?
哇,聽起來很激烈。我正在開車。簡單來說,發生什麼事了?
延伸學習
相關表達
To make a long story short…
- 長話短說… (這是由說話者自己主動使用的,用來簡述一個很長的故事。)
Boil it down.
- 把它濃縮一下。(一個非正式的說法,意思是將資訊濃縮到只剩下最重要的部分。)
學習小偏方
💡 記憶技巧
想像一個裝滿堅果的核桃(nutshell)。你想知道裡面是什麼,但不想花時間敲開它,所以你請對方直接告訴你「核桃裡(in a nutshell)」的精華。
💡 實用建議
「語氣」就是一切!說這些話時,務必搭配一個歉意的表情或語氣,並先陳述理由(我很忙、我要開會了),這樣可以降低90%的冒犯感。
💡 文化敏感度
這項技能的重點不在於「催促」,而在於「有效地管理對話流向」。將你的請求包裝成是為了「共同的利益」。
思考練習
使用情境
想想你的主管,如果他/她說話很冗長,你會選擇今天學到的哪一句話?類似表達
中文裡的「說重點」、「講白了」、「總之」,它們在使用時的情緒和正式程度有何不同?文化背景
為什麼在專業職場文化中,「效率」常常被擺在優先位置?這如何影響他們的溝通風格?
持續練習,有效率的溝通技巧會讓你在職場上更加順利!