跳到主要內容

「我感冒了,一直流鼻水,喉嚨也很痛,好想請假」英文怎麼說?從流鼻水到喉嚨痛,3情境請假英文一篇搞定 (含 Email範本)

「我感冒了,一直流鼻水,喉嚨也很痛,好想請假」英文怎麼說?從流鼻水到喉嚨痛,3情境請假英文一篇搞定 (含 Email範本)

你一早醒來,喉嚨痛、鼻水流不停,心想「天啊,我該怎麼用英文跟老闆說我想請假?」別擔心,你來對地方了。其實,你只需要掌握幾個關鍵片語,就能聽起來超專業。首先,忘掉中式英文的「My nose is flowing water」,那聽起來超怪的。

中文:我感冒了,一直流鼻水,喉嚨也很痛,好想請假
英文:I have a cold with a runny nose and a sore throat, and I’d like to take a sick day


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或關係較好的同事在非正式場合使用

常用說法

Ugh, I think I’m coming down with a cold. My nose won’t stop running and my throat is killing me. I’m probably gonna take the day off.
- 中文:唉,我好像感冒了。鼻水流不停,喉嚨也痛死了。我可能要請假一天
- 發音重點:coming down with 要連讀,聽起來像 comin-down-withgonna  going to 的口語縮略

I’m feeling pretty under the weather. Got a runny nose and a sore throat. Really thinking about calling in sick.
- 中文:我感覺蠻不舒服的。有點流鼻水和喉嚨痛。真的在考慮打電話請病假
- 發音重點:under the weather 是一個常用的片語,指身體不適,發音時語調可以帶點無奈

I’ve definitely caught a bug. My throat’s all scratchy and my nose is like a faucet. No way I’m going to work.
- 中文:我肯定是被傳染感冒了。我喉嚨超癢,鼻子像水龍頭一樣。我才不要去上班
- 發音重點:caught a bug 中的 caught 發音要清楚,bug 在這裡指小病毒
- 用法: 對朋友或家人描述症狀時可以比較生動或誇張,例如 throat is killing me  nose is like a faucet


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對長輩或不熟悉的人

專業表達

Good morning, [Boss’s Name]. I’m calling to let you know that I won’t be able to come in today. I’ve come down with a cold and have a sore throat.
- 中文:早安,[主管名字]。我打電話來是想告知您我今天無法進公司。我感冒了,而且喉嚨有點痛
- 語調:語氣應保持平穩、專業,即使身體不適,也要聽起來很可靠

I’m not feeling well this morning. I’m experiencing some cold symptoms, like a runny nose and a sore throat, so I’d like to request a sick day.
- 中文:我今天早上不太舒服。我出現了一些感冒症狀,像是流鼻水和喉嚨痛,所以我想申請請病假一天
- 用法:I’m experiencing symptoms 是非常專業且正式的說法,適用於任何商務場合

Unfortunately, I woke up feeling quite ill and I don’t think I should come into the office. I believe I have a cold.
- 中文:很遺憾,我今天醒來覺得非常不舒服,我覺得我不應該進辦公室。我應該是感冒了
- 情境:這句話暗示了你會為團隊著想,避免傳染給同事,這在辦公室文化中是個加分項


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、學術寫作

書信寫作

Dear [Boss’s Name], I am writing to inform you that I will be taking a sick day today, [Date], due to a cold and a sore throat. I will be checking my email periodically for urgent matters.
- 中文:親愛的[主管名字],我寫信是為了通知您,我今天 [日期] 將因感冒和喉嚨痛請病假一天。我會定時查看郵件處理緊急事務

Please accept this email as notification that I will be unable to attend work today because I am feeling unwell. I have symptoms of a cold, including a runny nose and a sore throat.
- 中文:謹以此信通知,由於身體不適,我今天將無法到班。我出現了感冒症狀,包含流鼻水和喉嚨痛

I have come down with a cold and will need to take today off to recover. I hope to be back in the office tomorrow. I will keep the team updated.
- 中文:我感冒了,需要請假一天休養。我希望明天能回到辦公室。我會隨時向團隊更新我的狀況


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

My nose is always flowing water and my throat is pain. I want to holiday.

✅ 正確說法

I have a runny nose and my throat is sore/painful. I’d like to take a day off.
- 中文:我流鼻水,喉嚨也很痛。我想請假一天

錯誤分析
- Flowing water:這是中文「流水」的逐字翻譯,非常不自然。英文中形容流鼻水專用的詞是 runny nose
- Throat is painPain 是名詞,這裡需要形容詞 sore  painful 來形容喉嚨的狀態
- HolidayHoliday 指的是「假日」或「假期」,通常是計畫好的。臨時因病休息應該用 take a day offtake a sick day  call in sick

學習技巧:記住 runny nose = 流鼻水,sore throat = 喉嚨痛,take a sick day = 請病假


實用單字與片語

核心單字

runny [adj.]
- 意思:流鼻水的
- 例句:A runny nose is a common symptom of a cold. (流鼻水是感冒的常見症狀)

sore [adj.]
- 意思:疼痛的,痠痛的
- 例句:I have a sore throat and it hurts to swallow. (我喉嚨痛,吞嚥時很難受)

symptom [n.]
- 意思:症狀
- 例句:Fever and a cough are symptoms of the flu. (發燒和咳嗽是流感的症狀)

實用片語

come down with (something)
- 意思:染上(疾病)
- 例句:I think I’m coming down with the flu. (我感覺我快得流感了)

under the weather
- 意思:身體不舒服
- 例句:She’s been feeling a bit under the weather for a few days. (她這幾天感覺有點不舒服)

call in sick
- 意思:打電話請病假
- 例句:Over 20 employees called in sick this morning. (今天早上有超過20名員工打電話請病假)


實際應用練習

練習情境

用LINE傳訊息給你的好同事

Hey, I’m feeling awful today. Woke up with a really bad sore throat. I’m calling in sick. Can you cover for me in the morning meeting?

嘿,我今天超不舒服的。起床喉嚨就超痛。我要請病假了。早上的會議能幫我cover一下嗎?

打電話給你的主管

Hi [Boss’s Name], it’s [Your Name]. I’m calling to let you know I won’t be in today. I have a cold and a bit of a fever.

嗨,[主管名字],我是[你的名字]。打電話跟您說我今天不會進辦公室。我感冒了,還有點發燒

寫一封正式的病假Email

Subject: Sick Day Notification - [Your Name]
Dear [Manager’s Name],
I am writing to inform you that I will be taking a sick day today as I am not feeling well. I will be available on my phone if anything urgent comes up. Thank you for your understanding.


主旨:病假通知 - [你的名字]
親愛的[經理名字],
謹以此信通知您,因身體不適,我今天將請病假一天。若有任何緊急事務,可以透過電話聯繫我。感謝您的理解


延伸學習

相關表達

I’ve caught a bug.
- 我被傳染了/感冒了(bug 在此指病毒或細菌)
- 例句:I think I caught a bug from my colleague. (我想我被同事傳染了)

I’m feeling under the weather.
- 我不太舒服
- 例句:I’m feeling under the weather, so I’ll skip the gym today. (我不太舒服,所以今天不去健身房了)

I think I’m coming down with something.
- 我好像快要生病了
- 例句:I think I’m coming down with something, my head feels heavy. (我好像快要生病了,頭感覺很重)


學習小偏方

💡 記憶技巧

想像你真的感冒了,鼻子下面掛著兩行鼻水 (runny nose),喉嚨像被砂紙磨過一樣 (sore throat)。將身體的感覺和英文單字連結起來,下次一有症狀就能馬上想到

💡 實用建議

準備一個模板:可以事先將正式的Email請假範本存在手機或電腦裡。這樣當你真的生病不舒服、腦袋昏沉時,只需要改個日期就能快速寄出,非常方便

💡 文化敏感度

簡潔為上:在職場,向主管請病假時,不需要過多描述你的症狀細節。只要簡單說明「不舒服」、「感冒了」或「發燒」即可。過於詳細的描述可能會讓對方感到不自在


思考練習

  1. 使用情境

    如果你的症狀不只有流鼻水和喉嚨痛,還有頭痛(headache)和發燒(fever),你會怎麼跟你的主管說?

  2. 類似表達

    除了「感冒」,「拉肚子」想請假該怎麼說?(提示:stomach bug, food poisoning)

  3. 文化背景

    想一想,在台灣請病假和在美國請病假,文化上有哪些潛在的差異?(例如:是否需要醫生證明?)


希望這些內容對你有幫助!生病了就好好休息,祝你早日康復 (Hope you feel better soon)!


相關用語

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?