跳到主要內容

「我聽說你生病了,還好嗎?」英文怎麼說?別只會說 Are you OK?3大情境慰問金句,從日常到商務都得體

「我聽說你生病了,還好嗎?」英文怎麼說?別只會說 Are you OK?3大情境慰問金句,從日常到商務都得體

你剛聽說你的朋友生病了,想傳個訊息關心,但又怕英文說得太奇怪或太直接?別擔心,我們一步步拆解。你完全可以不用聽起來像個機器人。與其說 Are you sick?,不如試試本文提到的多種溫馨問法 …

中文:我聽說你生病了,還好嗎?
英文:I heard you were sick. Are you feeling okay?


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或親近同事的日常對話

常用說法

Heard you were under the weather. How are you feeling now?
- 中文:聽說你不太舒服,現在感覺如何?
- 發音重點:Heard you  d  y 會連音,聽起來像 heard-jooUnder the weather 是非常道地的片語,意思是「身體不舒服」

I heard you weren’t feeling well. Everything alright?
- 中文:我聽說你最近身體不適,一切都還好嗎?
- 發音重點:alright 的語調要上揚,表達出關心的疑問語氣

Someone told me you were sick. Hope you’re feeling better!
- 中文:有人跟我說你生病了,希望你好多了!
- 發音重點:feeling better 中的 better 要有上揚語調,表達真誠關心


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對長輩或不熟悉的人

專業表達

I was sorry to hear that you were unwell. I hope you’re making a swift recovery.
- 中文:得知您身體不適,我感到很遺憾。希望您能盡快康復
- 語調:語氣需誠懇、穩重,展現出專業的同理心
- 用法:Unwell 是比 sick 更正式的詞。

I heard you were out of the office due to illness. Hoping you are on the mend.
- 中文:我聽說您因為生病而不在辦公室,希望您正在好轉當中
- 用法:On the mend 是一個專業且帶有溫度的片語,意指「在康復中」

I hope you’re feeling much better now.
- 中文:希望您現在覺的好多了
- 情境:這句話非常安全且通用,適用於任何商務場合,無論是口頭或 email 中都很得體


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、學術寫作

書信寫作

I was concerned to learn of your illness. Wishing you a speedy recovery.
- 中文:得知您生病的消息,我十分關心。祝您早日康復/得知您生病的消息,我深感關切。祝您早日康復。

Sending you my best wishes for a quick return to health.
- 中文:送上我最誠摯的祝福,願您儘快恢復健康

Thinking of you and hoping you feel better soon.
- 中文:我很關心您,希望您早日康復 (這句較溫馨,適用於關係較好的同事或客戶)


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

I heard you are sick. Are you good?

✅ 正確說法

I heard you were sick. Are you feeling better?
- 中文:我聽說你生病了,你好一點了嗎?

錯誤分析
- 時態錯誤:你是「聽說」一件過去發生的事(他生病了),所以用過去式 were 比較準確。用現在式 are 好像你在當下診斷他一樣
- 用詞不當:Are you good? 在口語中通常是問「你還好嗎/沒問題吧?」,但在關心病情時,Are you feeling better? (你好一點了嗎?) 或 Are you okay? (你還好嗎?) 會更貼切、更自然

學習技巧:記住公式:I heard + (過去發生的事)。關心病情時,多用 feeling better  okay


實用單字與片語

核心單字

unwell [adj.]
- 意思:身體不舒服的,不健康的 (比 sick 正式)
- 例句:She felt unwell and decided to go home early. (她覺得不舒服,決定提早回家)

recovery [n.]
- 意思:康復,恢復
- 例句:We wish you a full and speedy recovery. (我們祝你完全且快速地康復)

實用片語

under the weather
- 意思:(口語) 身體有點不舒服
- 例句:I’m feeling a bit under the weather, so I won’t be coming to the party. (我今天有點不舒服,所以沒辦法去派對了)

on the mend
- 意思:(身體) 正在好轉、康復中
- 例句:My grandmother was very ill, but thankfully she’s on the mend now. (我奶奶之前病得很重,但幸好她現在正在好轉)


實際應用練習

練習情境

聽說同事請了病假,隔天在茶水間遇到他

Hey, I heard you were out sick yesterday. Are you feeling better now?

嘿,我聽說你昨天請病假。現在好一點了嗎?

從共同朋友那得知好友得了重感冒,用通訊軟體關心他

Just heard you’ve got a bad cold. Hope you’re getting plenty of rest! Let me know if you need anything.

剛聽說你得了重感冒。希望你有多多休息!如果需要什麼,跟我說一聲

寫 email 給一位因身體不適而取消會議的客戶

I was sorry to hear you weren’t feeling well. Please don’t worry about the meeting. We wish you a speedy recovery.

很遺憾得知您身體不適。請不用擔心會議的事,我們祝您早日康復


延伸學習

相關表達

Hope you get well soon.
- 祝你早日康復
- 例句:I brought you some soup. Hope you get well soon! (我帶了湯給你。祝你早日康復!)

Take care of yourself. / Take it easy.
- 好好照顧自己 / 放輕鬆點
- 例句:You’ve been working too hard. Take it easy and get some rest. (你工作太辛苦了。放輕鬆點,好好休息)


學習小偏方

💡 記憶技巧

想像一個人站在烏雲下 (under the weather),看起來無精打采、臉色很差的樣子,用這個畫面來記住 under the weather 就是「身體不舒服」

💡 實用建議

先判斷你跟對方的關係,再決定要用日常口語還是正式表達。如果不確定,用 I hope you’re feeling better. 是最安全牌

💡 文化敏感度

在美國文化中,表達關心是禮貌的,但切忌追問病情細節(例如:你得了什麼病?症狀是什麼?),除非對方主動分享。這被視為個人隱私。簡單的關心,給予對方空間,就是最得體的做法


思考練習

  1. 使用情境

    想想看,本週你可能會在哪個情境下用到這些句子?(例如:關心一位請假的同事或久未聯絡的朋友)

  2. 類似表達

    在中文裡,除了「還好嗎?」,我們還會說「保重身體」、「要不要緊?」、「多休息啊!」,試著想想這些話對應到英文中的哪些情境和說法

  3. 文化背景

    為什麼在商務場合使用 unwell  on the mend 會比 sick 聽起來更專業?這反映了怎樣的溝通文化?


希望這些內容對你有幫助!持續練習,你很快就能自然地運用這些說法了。


相關用語

這個網誌中的熱門文章

「請問下一班公車要多久才會到」英文怎麼說?3種情境(日常/商務/書信)一次學會

你是否也曾站在異國的街頭,看著公車站牌上的陌生文字,心裡焦急地想:「天啊,下一班車到底要不要來?」別擔心,你不是一個人!其實,你只需要學會一句神奇的問話。下次,試著深吸一口氣,微笑著對身邊的人說: Excuse me, I’m a bit lost. Any idea when the next bus is coming? (不好意思,我有點迷路了,知道下一班公車大概何時會來嗎?) 你會驚訝地發現,世界其實很友善。

「請問你們的營業時間是」英文怎麼說?一篇搞懂開店、營業時間和國定假日的實用問法

當走到一家店門口,想問「你們幾點開?」卻又怕講錯,只好默默打開 Google Maps?其實不用這麼麻煩!直接走進去,笑著問一句 Hi, what are your hours? 就搞定了。這句話超級萬用,從咖啡廳到服飾店都適用。如果想順便問週末,就補一句 Are you open on weekends?,對方馬上就能get 到你的問題!

「下面是我可以的時間」英文怎麼說?3大情境馬上學會!從日常到商務的專業約時間技巧

你是不是也常常卡在不知道怎麼用英文講「我什麼時候有空」?其實超簡單的。想像一下,你只是在用 LINE 跟朋友敲時間,你大概會說:「我週二或週四晚上可以喔!」英文就直接說 I can do Tuesday or Thursday night. 是不是一模一樣?