跳到主要內容

「你這個想法也太好笑了吧!」的英語表達方式 - No.084


「你這個想法也太好笑了吧!」的英語表達方式 - No.084

下次你朋友跟你說他想「訓練松鼠送快遞」時,你該怎麼回?別只傻傻地說 It’s funny.,試試看大笑著說 Dude, that’s ridiculous! I love it! 是不是感覺立刻就不一樣了?這就是我們今天要學的 -- 用對的詞,讓你的英文聽起來更像母語者。

A. 生活化、口語化說法

  • "That's hilarious!" / "That's so funny!"
    「那太好笑了!」

  • "Your idea is absolutely ridiculous!"
    你這個想法也太可笑了吧!」

  • "You've got to be kidding me!"
    「你一定是在開玩笑吧!」

  • "That's ridiculous!"
    「那太荒謬了!」

  • "Are you serious right now?"
    「你現在是認真的嗎?」

  • "That's crazy talk!"
    「那根本是瘋話!」

B. 客氣、有禮貌的說法

  • "That's quite an interesting idea."
    「那真是個很有趣的想法。」

  • "I'm not sure that would work out."
    「我不太確定那會行得通。」

  • "That's... creative."
    「那很...有創意。」

  • "I think we might want to reconsider that approach."
    「我覺得我們可能需要重新考慮那個方法。」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

❌ 錯誤: "Your thinking is too funny!"
✅ 正確: "That's a funny idea!" / "That idea is hilarious!"

說明: 不要直譯「想法」為 "thinking",應該用 "idea" 或 "thought"

❌ 錯誤: "You are so laughable!"
 ✅ 正確: "That's so ridiculous!" / "You're being ridiculous!"

說明: "Laughable" 太正式且帶有輕蔑意味,日常對話較少使用

D. 相關單字與片語

  • Ridiculous  (adj.) - 荒謬的、可笑的
    "That's absolutely ridiculous!"
    「那完全是可笑的!」

  • Absurd (adj.) - 荒誕的、不合理的
    "What an absurd suggestion!"
    「多麼荒誕(扯)的建議!」

  • Outrageous (adj.) - 離譜的、令人震驚的
    "That's outrageous!"
    「那太離譜了!」

  • Come on! - 拜託!別鬧了!
    "Come on! You can't be serious!"
    「拜託!你不會是認真的吧!」

  • Get real!  - 現實一點!
    "Get real! That'll never happen!"
    「現實一點!那絕不可能發生!」

E. 練習範例

範例 1:朋友說要一個月減重20公斤

  • 口語化:
    "Are you nuts? That's impossible!"
    「你瘋了嗎?那不可能!」

  • 禮貌版:
    "That seems quite ambitious. Maybe we should set a more realistic goal?"
    「那看起來很有野心。也許我們應該設定一個更實際的目標?」

範例 2:同事提議用彩劵中獎的錢來投資公司

  • 口語化:
    "You've got to be kidding! That's the craziest thing I've ever heard!"
    「你一定在開玩笑!那是我聽過最瘋狂的事!」

  • 禮貌版:
    "That's certainly an unconventional approach. I think we need to explore other options."
    「那確實是個不尋常的方法。我想我們需要探索其他選擇。」

範例 3:有人說要走路去月球

  • 口語化:
    "That's hilarious! You do realize the moon is in space, right?"
    「那太好笑了!你知道月球在太空中對吧?」

  • 禮貌版:
    "That's quite imaginative, but I think we might need a different mode of transportation."
    「那很有想像力,但我想我們可能需要不同的交通方式。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?