跳到主要內容

「你這個想法也太好笑了吧」英文只會說 funny?3 種情境的道地說法 (Hilarious/Ridiculous)

「你這個想法也太好笑了吧」英文只會說 funny?3 種情境的道地說法 (Hilarious/Ridiculous)

下次你朋友跟你說了一個很無理又會令人捧腹大笑時,你該怎麼回?別只傻傻地說 It’s funny.,試試看大笑著說 Dude, that’s ridiculous! I love it! 是不是感覺立刻就不一樣了?這就是我們今天要學的「太好笑」的不同場景的用法說明 ...

中文:你這個想法也太好笑了吧
英文:That’s a hilarious idea.


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人或同事的日常對話

常用說法

That’s hilarious!
- 中文:那太好笑了!
- 發音重點:注意 hi-la-ri-ous 的重音在第二音節

That idea is ridiculous! I love it.
- 中文:這想法太扯了!我喜歡。
- 發音重點:講 ridiculous 時可以帶著開玩笑的語氣
- 用法:用 ridiculous  insane 來形容朋友的想法,通常是一種正面的、表示讚嘆的玩笑方式。

You’re kidding, right? That’s gold.
- 中文:你在開玩笑吧?這點子太絕了。
- 發音重點:句尾的 right? 語調上揚,表示驚訝


情境二:正式商務場合

適用時機

商務會議、對長輩或不熟悉的人

專業表達

That’s an interesting perspective.
- 中文:這是一個很有趣的觀點。
- 語調:保持中立、誠懇的語調

That’s quite a novel approach.
- 中文:這真是個新穎的方法。
- 用法:Novel 在這裡是形容詞,意指「新奇的、前所未有的」

You certainly have a creative way of looking at this.
- 中文:你對這件事的看法確實很有創意。
- 情境:稱讚對方的創意,同時保持專業


情境三:書面表達

適用時機

Email、正式信件、學術寫作

正式寫法

That is a rather amusing notion.
- 中文:那真是個相當有趣的念頭。

The suggestion, while unconventional, is certainly thought-provoking.
- 中文:這個建議雖然不落俗套,但確實引人深思。

This concept presents a unique, if somewhat humorous, angle on the issue.
- 中文:這個概念為此議題提供了一個獨特、甚至可以說有點幽默的角度。


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

Your idea is so funny.

✅ 正確說法

That’s a hilarious idea.
- 中文:你這個想法太好笑了。

錯誤分析
- Funny 這個詞在某些情境下可能帶有「奇怪、可疑」的含義
- 學習技巧:想表達「捧腹大笑」的好笑,請用 hilarious


實用單字與片語

核心單字

hilarious [adj.]
- 意思:極其好笑的
- 例句:The comedian’s jokes were absolutely hilarious. (那位喜劇演員的笑話真的超級好笑。)

ridiculous [adj.]
- 意思:荒謬的、可笑的
- 例句:He spent a ridiculous amount of money on that video game. (他花在那個電玩上的錢多得離譜。)

實用片語

to be kidding
- 意思:開玩笑
- 例句:You paid $1000 for a coffee? You’ve got to be kidding me! (你花一仟元買一杯咖啡?你一定是在跟我開玩笑!)

thought-provoking
- 意思:發人深省的
- 例句:It was a thought-provoking film that raised many important questions. (這是一部引人深思的電影,提出了許多重要的問題。)


實際應用練習

練習情境

和朋友腦力激盪

Let’s quit our jobs and open a café for cats!

That’s a ridiculous idea… I’m in!

我們辭職去開一間貓咪咖啡廳吧!這想法太扯了…我加入!

辦公室的輕鬆對話

You want to use a giant inflatable duck for our marketing campaign? That’s hilarious, but I’m not sure the boss will agree.

你想用一隻超大的充氣黃色小鴨來做我們的行銷活動?太好笑了,但我不確定老闆會不會同意。

討論電影劇情

The way the hero solved the problem by pretending to be a ghost was a thought-provoking twist.

主角藉由假扮成鬼來解決問題的方式,是一個引人深思的轉折。


延伸學習

相關表達

That cracks me up.
- 這讓我笑翻了。(用來形容某件事讓你忍不住大笑。)

That’s priceless.
- 太經典了、太絕了。(形容某件事物好笑到無法用金錢衡量。)


學習小偏方

💡 記憶技巧

 hilarious 和讓你笑到流淚的事情聯想在一起

💡 實用建議

注意聽母語人士說話的語氣。同樣一句話,語氣不同意思完全不同

💡 文化敏感度

在不確定的商業環境中,使用 interestingnovel  creative 是最安全的選擇


思考練習

  1. 使用情境

    如果你的同事在嚴肅的會議上提了一個非常古怪的建議,你會選擇用哪個「正式商務場合」的句子回應?

  2. 類似表達

    除了 hilarious,你還能想到哪些詞可以形容「非常好笑」?

  3. 文化背景

    為什麼在朋友間說一個想法 ridiculous 反而是一種讚美?


Keep practicing, and soon you’ll be able to express yourself naturally in any situation!

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?