Many people were dozing off during the meeting, but the vendor carried on with the presentation as if nothing was wrong.
常見表達方式 (Common Expressions)
自然、常用的表達方式 (Natural, Common Expression):
"Many people were dozing off during the meeting, but the vendor carried on with the presentation as if nothing was wrong." 「會議上很多人在昏睡中,但廠商還是若無其事地完成了簡報。」
更口語化的表達 (More Colloquial):
"Half the room was nodding off, but the vendor just plowed through their slides like nobody was sleeping." 「會議室裡有一半的人都在打瞌睡,但廠商就像沒人在睡覺一樣繼續講完了他們的投影片。」
中文學習者常見錯誤 (Common Mistakes by Chinese Speakers)
❌ 錯誤用法 (Incorrect):
"Many people sleeping in meeting, but vendor still finish presentation like nothing happen."
- 缺少冠詞和適當的時態
- 句子結構不完整
✅ 正確用法 (Correct):
"Many people were falling asleep during the meeting, but the vendor still completed the presentation as if nothing was happening." 「會議期間很多人都在睡著,但廠商還是完成了簡報,就像什麼事都沒發生一樣。」
表達「若無其事」的不同方式 (Different Ways to Express "As if Nothing Happened")
正式場合 (Formal Contexts):
- "proceeded undeterred" - 毫不受阻地繼續
- "continued undisturbed" - 不受干擾地繼續
- "maintained composure" - 保持鎮定
- "proceeded as scheduled" - 按計劃進行
非正式場合 (Informal Contexts):
- "carried on like nothing was wrong" - 若無其事地繼續
- "acted like nothing was happening" - 表現得像什麼都沒發生
- "plowed through" - 強行通過/繼續
- "didn't skip a beat" - 不受影響地繼續
實用例句 (Practical Examples)
-
"Despite half the audience falling asleep, the presenter maintained their composure and finished on time." 「儘管有一半的聽眾睡著了,講者仍然保持鎮定並準時結束。」
-
"Everyone was nodding off, but the sales rep just kept going as if the room was fully engaged." 「每個人都在打瞌睡,但業務代表卻繼續講下去,就像整個房間的人都全神貫注一樣。」
-
"The vendor noticed people dozing off but didn't skip a beat with their presentation." 「廠商注意到有人在打瞌睡,但他們的簡報一刻也沒停過。」」
-
"It was obvious people were zoning out during the technical details, but the vendor proceeded as planned through all forty slides." 「很明顯,在技術細節的部分人們(大家)都神遊去了,但廠商仍按計劃講完全部的四十張投影片。」