I have a cold, my nose keeps running, my throat hurts, I'd like to take a day off
A. 生活化、口語化的說法
-
"I'm coming down with a cold. My nose won't stop running and my throat's killing me. I think I need to call in sick."
「我要感冒了! 我的鼻子一直流鼻水,喉嚨痛得要命。我想我需要請病假。」 "I've caught a nasty cold. My nose is like a faucet and my throat's on fire. I really need a sick day."
「我得了一場重感冒。我的鼻子像水龍頭一樣流個不停,喉嚨像火燒一樣。我真的需要請一天病假。」-
"I'm feeling under the weather—runny nose, sore throat, the whole deal. Think I'm gonna take the day off."
「我感覺不舒服—流鼻水,喉嚨痛,所有症狀都有。我想我要請假一天。」 -
"This cold is kicking my butt. Can't stop sniffling and my throat's so scratchy. I just wanna stay home today."
「這感冒太厲害了。我一直在抽鼻子,喉嚨非常乾澀。我今天只想待在家裡。」
B. 客氣、禮貌的說法
-
"I'm afraid I've come down with a cold. I have a persistent runny nose and a rather painful throat. I would like to request a sick day, if possible."
「恐怕我感冒了。我持續流鼻水,喉嚨相當疼痛。如果可能的話,我想申請一天病假。」 -
"I'm experiencing cold symptoms including a runny nose and severe throat discomfort. I believe it would be best if I took a sick day to recover."
「我出現感冒症狀,包括流鼻水和嚴重的喉嚨不適。我認為最好請一天病假來恢復。」 -
"Due to my ongoing cold symptoms, primarily a runny nose and sore throat, I would like to request leave for today."
「由於我持續的感冒症狀,主要是流鼻水和喉嚨痛,我想申請今天的請假。」 -
"I regret to inform you that I've fallen ill with a cold. My symptoms include nasal congestion and throat pain. I don't think I'll be able to come in today."
「我很遺憾地通知您,我感冒了。我的症狀包括鼻塞和喉嚨疼痛。我想我今天無法來上班了。」
C. 中文學習者容易犯的錯誤
-
錯誤 : "I have cold and my nose is water, throat has pain, want to ask leave."
正確 : "I have a cold, a runny nose, and a sore throat. I'd like to take a sick day."
解釋:英文中需要使用冠詞"a cold",不說"nose is water"而是"runny nose",不說"throat has pain"而是"sore throat",且"ask leave"不是正確的表達,應為"take a sick day"。 -
錯誤 : "I got sick with flu, nose always running, throat very pain, I want to rest today."
正確 : "I've caught a cold with a runny nose and a painful throat. I want to take the day off."
解釋:感冒通常用"cold"而非"flu"(流感),且"throat very pain"應為"throat is very painful"或"sore throat","want to rest today"雖然可以理解但更常用"want to take the day off"。 -
錯誤 : "I feeling not good, have nose water and throat problem, can I no come today?"
正確 : "I'm not feeling well. I have a runny nose and throat problems. Can I take today off?"
解釋:需要使用正確的時態"I'm feeling",專業術語"runny nose",以及正確的句型結構"Can I take today off?"而非"can I no come"。
D. 相關單字與片語
-
Call in sick - 打電話請病假
"I had to call in sick three times last winter."
「去年冬天我不得不請了三次病假。」 -
Under the weather - 感覺不適,生病
"I'm feeling a bit under the weather today."
「我今天感覺有點不舒服。」 -
Come down with - 開始生病
"I think I'm coming down with something."
「我想我要生病了。」 -
Sick day - 病假
"I've already used all my sick days this year."
「我今年已經用完了所有的病假。」 -
Recuperate - 康復,恢復
"I need a few days to recuperate from this cold."
「我需要幾天時間從這感冒中恢復。」 -
Congested/stuffy nose - 鼻塞
"My nose is so congested I can barely breathe."
「我鼻子塞得幾乎無法呼吸。」
E. 練習範例
-
情境:打電話給老闆
"Good morning, Mr. Johnson. I'm calling to let you know that I've caught a bad cold overnight. I have a terrible sore throat and a constantly runny nose. I don't think I'll be able to come in today. I'm hoping to rest and recover so I can be back tomorrow."
「早安! Johnson先生。我打電話是想讓您知道我昨晚得了重感冒。我喉嚨非常痛,而且鼻子一直在流。我想我今天無法來(去) 上班了。我希望休息和恢復,這樣我明天就能回來(回去上班)。」 -
情境:傳簡訊給同事
"Hey Lisa, just wanted to give you a heads-up that I'm sick with a nasty cold—runny nose, sore throat, the works. I've already emailed the boss about taking a sick day. Could you please let the team know I won't be at the meeting this afternoon? Thanks, I owe you one!"
「嘿 Lisa,只是想提前告訴你我得了重感冒—流鼻水,喉嚨痛,所有症狀都有。我已經發郵件給老闆請病假了。能否請你告訴團隊我下午不能參加會議?謝謝,我欠你一個人情!」 -
情境:跟醫生描述症狀
"I've been experiencing cold symptoms since yesterday evening. It started with a scratchy throat, and now I have a constant runny nose and my throat pain has worsened. I had to take the day off work because I'm feeling quite unwell. Do you think I need any medication?"
「我從昨晚開始出現感冒症狀。一開始是喉嚨乾澀,現在我一直流鼻水,喉嚨疼痛加重了。我因為感覺相當不適而不得不請假。您認為我需要任何藥物嗎?」