跳到主要內容

「走路時,不要滑手機,你剛剛差點撞到人了」 的英語表達方式 - No. 061

 Don't use your phone while walking, you almost ran into someone just now!

「走路時,不要滑手機,你剛剛差點撞到人了」  的英語表達方式 - No. 061

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/dont-use-phone-while-walking.html


生活化、口語的說法 

  1. "Hey, eyes up! You almost bumped into that guy while texting."
    「嘿,抬頭看!你邊發簡訊邊走差點撞到那個人。」

  2. "Watch where you're going! You nearly crashed into someone with your face in your phone."
    「看路!你盯著手機差點撞到別人。」

  3. "Stop scrolling and walk! You just about ran into that person."
    「別滑手機了,專心走路!你差點撞到那個人。」

  4. "Dude, phone down when walking! You almost body-slammed that person."
    「老兄,走路時把手機放下!你差點撞飛那個人。」

客氣、禮貌的說法

  1. "I'd suggest not using your phone while walking. You nearly collided with someone just now."
    「我建議走路時不要使用手機。你剛才差點與人相撞。)

  2. "Would you mind focusing on your path rather than your device? You almost walked into someone."
    「您介意專注於路途而非您的設備嗎?您差點撞到別人。)

  3. "For safety's sake, perhaps put your phone away while walking. You just narrowly avoided bumping into that person."
    「為了安全起見,也許走路時應該收起手機。您剛剛勉強避免撞到那個人。)

  4. "It might be safer to check your messages when you're not walking. You came very close to an accident just now."
    「在不走路時查看訊息可能會更安全。您剛才差點發生意外。)

中文學習者容易犯的錯誤

  1. 錯誤 : "Don't play phone when walking, you almost hit people."
    正確 : "Don't use your phone while walking, you almost hit someone."
    解釋:英文中不說"play phone",而是"use your phone",且"people"應該是特定的"someone"。

  2. 錯誤 : "No sliding phone when you walk, you near crash person."
    正確 : "Don't scroll through your phone while walking, you nearly crashed into a person."
    解釋:英文中不說"sliding phone",而是"scroll through your phone",且需要正確的動詞形式與介系詞。

  3. 錯誤 : "Walking time no phone, you almost bump people just now."
    正確 : "Don't use your phone while walking, you almost bumped into someone just now."
    解釋:英文需要完整的句型結構,且"bump people"應為"bumped into someone"。

相關單字與片語 

  1. Distracted walking - 分心走路
    "Distracted walking is becoming a major safety concern in cities."
    「走路分心正成為城市中(都市裡)的一個主要安全問題。」

  2. Bump into - 撞到(通常是意外的)
    "I wasn't looking and bumped into a lamppost."
    「我沒注意看路,撞到了一根燈柱。」

  3. Near miss - 險些發生的事故
    "That was a near miss—he almost hit you!"
    「那差點就出事了—他差點撞到你!(哇,好險!他差點就撞到你了!)」

  4. Text and walk - 邊發簡訊邊走路
    "Texting and walking can be as dangerous as texting and driving."
    「邊發簡訊邊走路可能和邊發簡訊邊開車一樣危險。」

  5. Keep your eyes peeled - 保持警覺,注意觀察
    "Keep your eyes peeled when crossing busy streets."」
    「過馬路時要保持警覺。

  6. Situational awareness - 情境意識
    "Using your phone while walking reduces your situational awareness."
    「走路時使用手機會降低你的情境意識。」

練習範例

  1. 情境:對朋友的警告
    "Seriously, put that phone away while you're walking! You almost slammed right into that lady with the stroller. What if you'd knocked her baby over?"
    「說真的,走路時把手機收起來!你差點直接撞上那位推嬰兒車的女士。如果你撞倒她的寶寶怎麼辦?」

  2. 情境:對孩子的提醒 (Scenario: Reminding a child)
    "Remember what we talked about? Eyes up when walking, not on your game. You just almost walked into that man. It's important to be aware of your surroundings."
    「記得我們說過什麼嗎?走路時眼睛要看路,不要看遊戲。你剛才差點撞到那位先生。注意周圍環境很重要。」

  3. 情境:在繁忙的辦公室走廊 (Scenario: In a busy office hallway)
    "I know that email seems urgent, but maybe wait until you're at your desk to respond? You nearly collided with the CEO just now while checking your phone!"
    「我知道那封電子郵件似乎很緊急,但也許等到你回到座位再回覆?你剛才查看手機時差點撞到CEO!」

這個網誌中的熱門文章

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...