跳到主要內容

'今天的電梯壞掉了害我爬了四層樓,我快累死了' 的英語要怎麼說 ? - No. 048

The elevator was out of order, and I had to walk up four floors. I'm totally wiped out! 

常用表達方式

非正式/日常用法

"The elevator was broken today, so I had to climb four flights of stairs. I'm completely exhausted!" 「今天的電梯壞了害我爬了四層樓,我快累死了!」

"The elevator was out of order, and I had to walk up four floors. I'm totally wiped out!" 「電梯故障了,我不得不走上四層樓。我完全筋疲力盡了!」

"The elevator wasn't working today, so I had to take the stairs all the way to the fourth floor. I'm dead tired!" 「今天電梯不能用,所以我不得不全程都爬樓梯直到四樓。我累得要命!」

中文學習者常犯的錯誤

錯誤用法 1:

"Today's elevator broke down and made me climb four floors, I almost died tired." 這個直譯的句子雖然可以理解,但用語不自然,特別是"died tired"的表達。

正確用法: "The elevator broke down today, so I had to climb four flights of stairs. I was absolutely exhausted!" 「今天電梯壞了,所以我不得不爬四層樓梯。我真的累壞了!」

錯誤用法 2:

"I walked four layer because elevator damaged today, very tired to death." 這個句子有多處語法和詞彙錯誤,包括"layer"而非"floor",以及句子結構問題。

正確用法: "I had to walk up four floors because the elevator was damaged today. I'm tired to death!" 「我不得不走上四層樓因為今天電梯損壞了。我累死了!」

實用片語與詞彙

  • out of order (故障中) - 指設備暫時無法使用
  • broken down (故障) - 指設備因故障而停止運作
  • flights of stairs (樓梯層) - 表示樓梯的層數,而不是簡單地說"floors"
  • exhausted/wiped out/dead tired (筋疲力盡) - 表達極度疲勞的不同方式
  • to be out of breath (上氣不接下氣) - 因劇烈運動而喘不過氣
  • to huff and puff (氣喘吁吁) - 形容費力呼吸的聲音和狀態

練習例句

  1. "The elevator in my building has been out of order for three days now. I've climbed so many stairs that my legs are killing me!" 「我大樓的電梯已經故障三天了。我爬了太多樓梯,我的腿都痛死了!」

  2. "When I reached the top floor after climbing all those stairs, I was so out of breath I could barely speak." 「當我爬完全部的(這些)樓梯到達頂樓時,我上氣不接下氣,幾乎說不出話來。」

  3. "My office elevator broke down this morning during rush hour. Imagine hundreds of people huffing and puffing up the stairwell!" 「我辦公室的電梯今早在尖峰時段壞了。想像一下數百人在樓梯間氣喘吁吁上樓的景象!」

  4. "After walking up six flights of stairs because the elevator wasn't working, I was completely wiped out for the rest of the day." 「因為電梯不運作而走上六層樓梯後,我一整天都累得精疲力竭。」

  5. "The sign said 'Elevator under maintenance,' so I reluctantly dragged myself up four floors. Now I'm exhausted!" 「告示牌上寫著『電梯維修中』,所以我不情願地拖著自己爬上四層樓。現在我累壞了!」



這個網誌中的熱門文章

'你的電話響了,你有要接嗎?還是幫你掛掉? ' 的英語詢問方式 ? - No. 046

Your phone is ringing. Do you want to answer it or should I decline it for you?  

"我今天明明就有提早出門,沒想到遇到大塞車,結果還是差點就遲到了" 的英語如何表示 ?- No. 024

 I left home early today, but I ran into heavy traffic and almost ended up being late.

'我真的不懂你在想什麼,怎麼會犯這麼低級的錯誤' 的英文會怎麼說 ? - NO. 027

  I really don't understand what you're thinking, making such a basic mistake.