中文:你這邊的狀況如何?有沒有我可以幫忙的地方?
英文:How are things coming along on your end? Is there anything I can help with?
情境一:日常口語表達
適用時機
與熟識的同事、團隊成員或朋友的輕鬆對話。
常用說法
How’s it going over there? Do you need a hand?
- 中文:你那邊進行得順利嗎?需要幫忙嗎?
- 發音重點:How’s it 連音唸成 /haʊ-zɪt/;Need a hand 是非常道地的口語,比 need help 更親切。
How are things coming along? Let me know if you’re stuck.
- 中文:進度怎麼樣了?如果有卡住跟我說一聲。
- 發音重點:Coming along 重音在 long,語氣要上揚表示關心。
- 用法:用
Let me know if…
(讓我知道如果…) 來把主動權交給對方,這是一種尊重個人空間的表現。
Everything good on your end? Just holler if you need anything.
- 中文:你那邊都好嗎? 需要什麼儘管喊一聲。
- 發音重點:Holler (喊叫) 在這裡是很口語的「告知」意思,發音為 /ˈhɑːlər/。
情境二:正式商務場合
適用時機
與主管匯報、客戶溝通或跨部門會議。
禮貌表達
I wanted to check in on the progress. Is there anything I can assist you with?
- 中文:我想跟您確認一下目前的進度。有什麼我可以協助的嗎?
- 語調:Check in 是一個很棒的詞,比 Check (檢查) 聽起來更有合作夥伴的感覺,少了一點上對下的壓迫感。
Could you please provide a status update? Please let us know if you require any support.
- 中文:能否請您更新最新的狀態?如果需要任何支援請告知我們。
- 用法:Require any support 比 need help 更專業,常用於對客戶或高層。
How is the project progressing? I’d be happy to help out if needed.
- 中文:專案進行得如何?如果有需要,我很樂意幫忙。
- 情境:當你預感對方可能遇到困難,想委婉表達「我隨時可以接手幫忙」時使用。
情境三:書面表達
適用時機
Email、Slack 訊息、正式信件。
文書寫作
Just touching base to see how things are going. Let me know if I can be of assistance.
- 中文:只是聯繫一下,看看狀況如何,如果有能幫上忙的地方請告訴我。
- 情境:Touching base 是商務信件中最常見的「聯繫、接洽」用語。
I’m checking in on the status of [Project Name]. Please don’t hesitate to reach out if you have any questions.
- 中文:確認一下[專案名稱]的狀態,如有任何疑問,請別客氣隨時與我聯繫。
- 情境:標準的專案追蹤 Email 內文開頭與結尾。
- 用法:如果是做為郵件標題,可省去 I’m 直接以 Checking 開頭即可。
I’m writing to ask about the current progress. Is there any additional information or resources you need from my end?
- 中文:我寫信是想詢問目前的進度,請問你需要我這邊提供額外的資訊或資源嗎?
- 情境:具體詢問是否缺「資源」,比籠統問「需不需要幫忙」更能得到具體回覆。
常見錯誤避免
❌ 錯誤說法
How is your condition? Do you need me to help?
✅ 正確說法
How is the situation / progress? Do you need any assistance?
- 中文:狀況/進度如何?需要協助嗎?
錯誤分析
- Condition vs. Situation/Progress: Condition 通常指身體健康狀況(如病情)或物品的保存狀態。問同事
How is your condition?
聽起來像在問「你的病好點了嗎?」。 - Do you need me to help: 雖然文法沒錯,但語氣上有點像把對方當小孩,或是暗示對方能力不足。用 Can I assist with anything? 或 Need a hand? 會比較平等。
- 學習技巧:記住
Condition
是給醫生用的,Progress
才是給老闆用的。
實用單字與片語
核心單字
Status [Noun]
- 意思:狀態、情形、狀態
- 例句:What’s the current status of the report? (報告目前的狀態如何?)
Assist [Verb]
- 意思:協助(比 Help 正式)
- 例句:I can assist you with the data analysis. (我可以協助你進行資料分析。)
Progress [Noun/Verb]
- 意思:進度、進展
- 例句:We’re making good progress on the project. (我們的專案進展順利 。)
實用片語
Check in
- 意思:確認情況、報平安、聯繫
- 例句:I just wanted to check in and see if everything is on track. (我只是想確認一下,看看是否一切都按照計畫進行。)
Give (someone) a hand
- 意思:助某人一臂之力
- 例句:Can you give me a hand with these boxes? (你可以幫我搬這些箱子嗎?)
Touch base
- 意思:聯繫、接洽(源自棒球術語)
- 例句:Let’s touch base next week. (我們下週再聯繫。)
實際應用練習
練習情境
情境一:專案期限快到了,你想關心同事是否做得完
Hey, just checking in. How are things coming along with the presentation? Do you need a hand finalizing the slides?
確認一下!簡報準備得怎麼樣了?最後定稿需要幫忙嗎?
情境二:身為主管,在週會上詢問下屬
Before we move on, what’s the status of the marketing campaign? Is there anything I can do to helpremove any blockers?
在我們繼續之前,行銷活動的進度如何?有什麼我可以支援你們以排除障礙的嗎?
情境三:寫 Email 給客戶確認是否收到貨物並順利使用
I’m writing to see how everything is going with the new software. Please let me know if you require any assistance with the setup.
我想瞭解看看新軟體的使用狀況如何,如果在設定上需要協助,請告知。謝謝 !
延伸學習
相關表達
Are we on track?
- 意思:我們進度有跟上嗎?(專注於時間表)
- 中文:進度是否落後?
Any blockers?
- 意思:有遇到什麼阻礙嗎?(軟體業或敏捷開發常用)
- 中文:有沒有遇到什麼卡關的地方?
學習小偏方
💡 記憶技巧
記住 CIA
原則:
- Check in (確認)
- Inquire status (詢問狀態)
- Assist (提供協助) 將這三個步驟串起來,就是一個完美的職場關心句型。
💡 實用建議
當你問 Is there anything I can help with?
時,最好自己心裡已經有準備好可以幫忙的具體事項(例如:校對、數據整理),這樣如果對方真的說 Yes,你才不會愣住。
💡 文化敏感度
Micromanagement
(微觀管理/管太細)在多數職場普遍被認為是負面行為、員工通常不喜歡,所以詢問頻率不要太高,且語氣要強調「支持」而非「監督」。用 How can I support you?
會比 Did you finish it?
好得多。
思考練習
使用情境
回想一下,上一次你想幫同事但怕對方覺得你雞婆是什麼時候?試著用今天的句型重新在腦中模擬一次。類似表達
中文常說「還好嗎?」,英文除了Are you okay?
(通常指身體或情緒),在工作上其實更常用Everything good?
。文化背景
為什麼美國人喜歡用Touch base
(摸壘包)?因為棒球是國民運動,這代表「確認一下彼此都在安全的位置/狀態上」。
Keep practicing! The more you use these phrases, the more natural they will sound. You’ve got this!
