跳到主要內容

「有什麼是我可以幫的上忙的嗎 ? 」英文怎麼說?3大情境教學,從口語到商務都適用!


「有什麼是我可以幫的上忙的嗎 ? 」英文怎麼說?3大情境教學,從口語到商務都適用!

發現有人需要幫或是想要關心一下同事,想用英文問「有什麼可以幫忙的嗎」卻只會說 Can I help you? 本文教你從日常口語 Need a hand? 到正式商務 How can I be of assistance? 的道地說法,並提供 Email 範本與常見錯誤分析,讓你不再用錯英文!

中文:有什麼是我可以幫的上忙的嗎
英文:Is there anything I can do to help?


情境一:日常口語表達

適用時機

與朋友、家人、鄰居或看起來需要幫助的陌生人的日常對話。語氣通常是友善且輕鬆的

常用說法

Anything I can do to help?
- 中文:有什麼我能幫忙的嗎? (這是 Is there anything I can do to help? 的簡化版,非常口語)
- 發音重點:Anything  Any 可以發音快一點,重音在第一音節

Need a hand?
- 中文:需要幫忙嗎?
- 發音重點:Need a 常常會連音,聽起來像 Need
- 用法: 
對陌生人(例如看到有人在路邊搬重物)說 Need a hand? 是很常見且被視為友善的舉動。

Let me know if you need anything.
- 中文:如果需要什麼,跟我說一聲
- 發音重點:Let me  t 可以弱化,聽起來像 Lemme

情境二:正式商務場合

適用時機

在辦公室對同事、上司、客戶,或在服務業對顧客等專業場合。語氣需要更正式、客氣

專業表達

How can I be of assistance?
- 中文:我該如何協助您?
- 語調:語調要平穩、專業,展現出服務的意願

Please let me know if there’s anything I can do to support you/the team.
- 中文:如果有任何我能支持您/團隊的地方,請告訴我
- 用法:這句話特別適合用在團隊合作的專案中,表達你願意分擔責任

I’m available to assist if you need any help.
- 中文:如果您需要任何幫助,我可以提供協助
- 情境:當你看到同事可能陷入困境,但又不確定是否該直接介入時,這句話提供了一個不具侵略性的選項


情境三:書面表達

適用時機

用於 Email、商業信件、客戶服務訊息或學術合作等書面溝通

正式寫法

Please do not hesitate to contact me if you require any assistance.
- 中文:如果您需要任何協助,請隨時與我聯繫

I would be happy to help in any way I can.
- 中文:我很樂意盡我所能提供幫助

Should you need any further support, please feel free to reach out.
- 中文:如果您需要任何進一步的支援,請隨時聯繫


常見錯誤避免

❌ 錯誤說法

What can I help?

✅ 正確說法

How can I help?  What can I do to help?
- 中文:我能幫什麼忙?

錯誤分析
- Help 這個動詞在英文中,如果是及物動詞 (transitive verb),後面直接加幫助的對象 (e.g., I can help you)。但如果你想問「如何」幫忙或「做什麼」來幫忙,就需要加上 how  what…do。直接說 What can I help? 在文法上是不完整的,聽起來會很不自然,像是中文直譯
- 學習技巧:記住固定句型:How can I help?  What can I do to help?  Is there anything I can do to help?


實用單字與片語

核心單字

assist [v.]
- 意思:協助,幫助 (比 help 更正式)
- 例句:He assisted me in moving the furniture. (他協助我搬家俱)

support [v./n.]
- 意思:支持,支援
- 例句:My family has always supported my career choices. (我的家人一直都支持我的職涯選擇)

assistance [n.]
- 意思:協助,幫助
- 例句:Thank you for your assistance with this project. (謝謝你對這個專案的協助)

實用片語

lend a hand / give a hand
- 意思:幫一把
- 例句:Could you lend me a hand with these boxes? They’re really heavy. (可以幫我搬一下這些箱子嗎?它們真的很重)

be of assistance
- 意思:提供幫助 (正式用法)
- 例句:The customer service representative asked, How may I be of assistance? (客服代表問:「我能怎麼協助您?」)

reach out
- 意思:主動聯繫
- 例句:Please reach out if you have any questions. (如果有任何問題請聯繫我)


實際應用練習

練習情境

看到同事被一堆文件淹沒,表情看起來很苦惱

Hey, looks like you’re swamped. Need a hand with anything?

嘿,你看起來忙壞了。有需要幫忙的嗎?

你的朋友正在準備搬家,家裡一團亂

Wow, this is a lot of work. Let me know if you need anything, seriously.

哇,工程浩大。說真的,如果需要什麼就跟我說

在客戶的 Email 中得知他們的專案進度有點落後

I understand that the project is facing some delays. Please let me know if there’s anything I can do from my end to support you.

我理解這個專案目前遇到了一些延遲。如果有任何我這邊可以協助的地方,請隨時告訴我。


延伸學習

相關表達

What can I do for you?
- 我能為你做些什麼?
- 這句話更常用於服務情境 (店員對顧客) 或當有人主動來找你時使用,暗示對方可能有一個特定的請求

Is everything alright?
- 一切都還好嗎?
- 這句話更側重於關心對方的情緒或狀態,而不直接提供實質幫助。通常在提供幫助前,會先用這句話來開頭


學習小偏方

💡 記憶技巧

想像一個樂於助人的超級英雄,他出現時的台詞就是 Is there anything I can do to help?。把這個畫面和聲音連結起來

💡 實用建議

下次在看美劇或電影時,特別注意角色是如何在不同情境下主動表示要幫忙的。觀察他們用的詞語、語氣和肢體語言

💡 文化敏感度

在美式文化中,主動提供幫助通常是受歡迎的。但在提供幫助前,先問一句是比較禮貌的做法,而不是直接動手,因為有些人可能希望獨立完成。如果對方說 No, I’m good, thanks!,就微笑接受,不要過度堅持


思考練習

  1. 使用情境

    想一想,除了今天學到的情境,還有哪些時候你可以用 Need a hand?  How can I be of assistance?

  2. 類似表達

    中文裡還有哪些類似「有什麼是我可以幫的上忙的嗎」的說法?(例如:「要幫忙嗎?」、「有需要我做的嗎?」) 它們的語氣有什麼不同?

  3. 文化背景

    在台灣和在美國,主動提出要幫助陌生人,對方的反應可能會有什麼文化上的差異?


Keep practicing these phrases, and you’ll become more and more natural at offering help in English. You’ve got this!

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「這件事有這麼嚴重嗎?可能是你想太多了」 英文怎麼說?「想太多了」用 overthink 等3種說法,別再只會說 think too much!

當你想用英文跟朋友說「嘿,這沒什麼大不了的啦,是你想太多了」,該怎麼辦呢?千萬別脫口而出 You  think too much 喔!那聽起來不但有點生硬,還很不自然。你可以試試看這句,保證讓你的朋友覺得你英文變好了:Hey, I know you’re worried, but I think you might be overthinking it.(嘿,我知道你很擔心,但我覺得你可能有點想太多了。)是不是聽起來既溫暖又道地?

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?