跳到主要內容

「你要去上大號還是小號」的英語怎麼說 ? - No. 062

 Are you going number one or number two?


「你要去上大號還是小號」的英語怎麼說 ? - No. 062

生活化、口語化說法

  1. "Do you need to pee or poop?"
    「你需要小便還是大便?」

  2. "Are you going number one or number two?"
    「你是要去上小號還是大號?」

  3. "Do you have to pee or do you have to go potty?"
    「你要小便還是上廁所?」

客氣、有禮貌的說法

  1. "Do you need to urinate or have a bowel movement?"
    「您需要排尿還是排便?」(常見在醫院場景的對話中)

  2. "Do you need to use the restroom for a quick visit or will you be longer?"
    「您需要快速使用洗手間還是會久一點?」

  3. "Would you like me to direct you to the facilities? Is it urgent?"
    「需要我為您指引洗手間嗎?是緊急的嗎?」

中文學習者容易犯的錯誤

正確用法:

  • "Do you need to use the bathroom?"
    「你需要使用洗手間嗎?」

  • "Are you going number one or number two?"
    「你是要上小號還是大號?」

錯誤用法:

  • "You want to go big toilet or small toilet?" (直譯中文)
    正確應為:「Do you need to pee or poop?"或 「Are you going number one or number two?"

  • "You go to make big business or small business?" (誤用表達)
    正確應為: 「Are you going for a short bathroom visit or a longer one?"」

相關單字與片語說明

  1. number one (名詞片語) - 小便,尿尿
    例句:"Excuse me, I need to do a number one."
    「不好意思,我需要小便。」

  2. number two (名詞片語) - 大便
    例句:"My son just told me he needs to do a number two."
    「我兒子剛告訴我他需要大便。」

  3. restroom/bathroom/toilet (名詞) - 洗手間,廁所
    例句:"Where is the restroom in this building?"
    「這棟樓的洗手間在哪裡?」

  4. urinate (動詞) - 排尿,小便 (正式)
    例句:"The doctor asked if it hurts when I urinate."
    「醫生問我排尿時是否疼痛。」

  5. bowel movement (名詞片語) - 排便 (正式)
    例句:"A healthy diet helps maintain regular bowel movements."
    「健康的飲食有助於維持規律的排便。」

練習範例

  1. 情境:父母詢問幼兒
    英文:"Honey, do you need to pee or poop? Let me know so I can help you in the bathroom."
    中文:「寶貝,你需要小便還是大便?讓我知道,這樣我可以在洗手間幫你。」

  2. 情境:照顧長者或病人
    英文:"Mrs. Johnson, do you need assistance to use the bathroom? Is it just to urinate or do you need to have a bowel movement?"
    中文:「約翰遜太太,您需要幫助使用洗手間嗎?是只要小便還是需要排便?」

  3. 情境:朋友之間的對話
    英文:"Hey, I need to use the restroom. I'll be quick, it's just a number one."
    中文:「嘿,我需要使用洗手間。我會很快,只是小號而已。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?