跳到主要內容

「你先去洗澡,你洗完澡再換我去洗」的英語表達方式 - No. 081

You go take a shower first. I'll go after you're done.
「你先去洗澡,你洗完澡再換我去洗」的英語表達方式 - No. 081

新版文章網址: https://english.arthurtoday.com/2025/07/how-to-say-you-shower-first-in-english.html


A. 生活化、口語化說法

  • "You shower first. I'll go after you."
    「你先洗澡。我在你之後去。」

  • "Go ahead and shower. I'll take mine when you're finished."
    「你先去洗澡吧。你洗完我再洗。」

  • "You can have the bathroom first. I'll shower after you."
    「你可以先使用浴室。我在你之後洗澡。」

B. 客氣、有禮貌說法

  • "Please feel free to shower first. I'll wait until you're finished."
    「請你先去洗澡吧。我會等到你洗完。

  • "Would you like to go first? I don't mind waiting."
    「你想先去嗎?我不介意等。」

  • "Why don't you take your shower first? I can go afterwards."
    「你何不先洗澡?我可以之後再去。」

C. 中文學習者容易犯的錯誤

❌ 錯誤: "You first go bath, you finish then change me go"
✅ 正確: "You shower first, then I'll go after you"

錯誤點及解釋:

  • go bath → 動詞搭配錯誤,bath 是名詞,應為 take a bathshower
  • you finish then change me go → 語法結構混亂,change me go 是中式英語直譯,應為 then I'll go
  • 缺少適當的連接詞和時態,整體表達不符合英語習慣

❌ 錯誤: "You wash body first, wash complete I wash"
✅ 正確: "You take a shower first. I'll shower when you're done"

錯誤點及解釋:

  • wash body → 缺少限定詞,應為 wash your body 或更自然的 take a shower
  • wash complete → 語法錯誤,應為 when you're donewhen you finish
  • I wash → 過於簡化,缺少完整動詞片語,應為 I'll shower
  • 句子結構不完整,缺少適當的從屬連接詞

❌ 錯誤: "You go wash first, you wash finish change me"
✅ 正確: "You go first. I'll go when you're finished"

錯誤點及解釋:

  • go wash → 動詞搭配不當,應為 go (省略 shower/bath) 或 take a shower
  • you wash finish change me → 語法完全錯誤,change me 是直譯中文的「換我」,應為 I'll go
  • 缺少正確的時間從屬子句結構,應為 when you're finished
  • 整體句子缺乏邏輯連貫性和正確的英語表達方式

D. 相關單字與片語

  • take a shower - 洗澡(美式常用)
    "I need to take a shower before bed."
    「我睡前需要洗個澡。」
  • have a shower - 洗澡(英式常用,美式也接受)
    "I'm going to have a quick shower. "
    「我要快速洗個澡。」
  • go first - 先去/優先
    "You can go first in line."
    「你可以先排隊。」
  • after you - 在你之後
    "After you, please."
    「您請先。」
  • when you're done/finished -當你完成時
    "Call me when you're done."
    「你完成時打電話給我。」
  • go ahead - 請便/先去吧
    "Go ahead, I'm not in a hurry." 
    「你請便,我不急。」
  • I don't mind waiting - 我不介意等
      "I don't mind waiting for you."
    「我不介意等你。」

E. 練習範例

  • 情境:使用廁所
    "You can use the bathroom first. I'll wait until you're done."
    「你可以先用廁所。我會等到你用完。」
  • 情境:使用電腦
    "Go ahead and use the computer. I'll use it after you're finished."
    「你先用電腦吧。你用完後我再用。」
  • 情境:點餐
    "You order first. I'll decide what I want after you."
    「你先點餐。我在你之後再決定要什麼。」

這個網誌中的熱門文章

「有沒有需要我補充或說明的部份」英文怎麼說?3大情境(日常、商務、Email)專業問法,避免中式英文!

你剛剛費盡唇舌解釋完一切,現在想知道大家懂了沒,對吧?別只會乾巴巴地問 "Any questions?"。在跟朋友聊天時,你可以很自然地說 Does that all make sense?,聽起來就像在說「這樣你get到了嗎?」,非常親切。但如果是在老闆面前,那可得換個說法了...

「我知道了」英語怎麼說 ? 別只會說 I Know 善用 Got it, Understood, Noted 精準表達

想用英文精準表達「我知道了」嗎?本文教學在日常、商務、書面三大情境下的道地說法 Got it, Understood,並分析 I know 的常見錯誤。立即學習,讓你的職場英文溝通更專業!  中文:我知道了 英文:Got it / Understood / Noted 情境一:日常口語表達 適用時機 與朋友、家人或關係好的同事在非正式場合的對話,用來表示你聽懂了對方說的話或指令。 常用說法 Got it. - 中文:知道了。/ 明白了。 - 發音重點: Got it   的兩個   t   音經常會連在一起,聽起來像   God-it 。 Okay, I get it now. - 中文:好,我現在懂了。 - 發音重點: get it   同樣有連音,聽起來像   ged-it 。 I see. - 中文:原來如此。/ 我明白了。 - 發音重點: I see   比較偏向「我理解了這個資訊」,而   Got it   更偏向「我收到並了解了這個指令」。 - 用法:例如,朋友解釋一個笑話,你聽懂了會說   Oh, I see! 。 情境二:正式商務場合 適用時機 商務會議、報告、與上司或客戶溝通,需要表現出專業和尊重時。 專業表達 Understood. - 中文:明白。 - 語調:語氣要肯定、清晰,展現你的專業度和可靠性。可以簡潔有力地單獨使用。 Noted.   /   Noted with thanks. - 中文:收到了。/ 好的,謝謝。 - 用法:特別適合用在確認收到對方提供的資訊或指示,例如新的會議時間或專案更新。 I understand completely. - 中文:我完全理解。 - 情境:當對方在解釋一個比較複雜的情況或表達擔憂時,這句話能有效地表示你已經充分掌握狀況,並帶有安撫意味。 情境三:書面表達 適用時機 回覆Email、在通訊軟體上回覆工作訊息、撰寫正式文件。 正式寫法 This is duly noted. - 中文:已正式記錄在案。 Thank you for the clarification. It’s clear now. - 中文:謝謝您的澄清,現在很清楚了。 I have received t...

「我確定你寄錯人了,我不是你想要寄送的對象」英文怎麼說?「你寄錯人了」3大情境(日常/商務Email)專業回覆教學

當你打開 LINE,看到一個陌生人熱情地問「嘿!明晚的派對你還會來吧?」,你該怎麼辦?直接不回嗎?還是回「你誰啊?」這樣可能有點尷尬。其實,你只要簡單地說一句:Hi, sorry, I think you’ve got the wrong person, but I hope you have a great party! (嗨,抱歉,我想你找錯人了,但祝你們派對愉快!) 這樣是不是既解決了問題,又顯得友善大方?